Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İbranice Oyna Daha
yaşlı bir kadın ‫-ישה -ק-ה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h-h z-enah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
şişman bir kadın ‫-י-----נ-‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i---h sh----h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
meraklı bir kadın ‫א--ה-סק-נ-ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is-a- saq-an-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
yeni bir araba ‫-כ-נ-- ---ה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mekh-n-- xadashah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
hızlı bir araba ‫-כ-נ-ת--ה--ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m--ho-it-m-h-rah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
rahat bir araba ‫-כונ---נו-ה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
me--on-t n--ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
mavi bir elbise ‫-מלה -ח--ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ssiml----x--ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
kırmızı bir elbise ‫------ד-מ-‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s-i-la- -d---h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
yeşil bir elbise ‫שמלה י--ק-‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ssimlah-yer-q-h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
siyah bir çanta ‫-י-----ר‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti--s----r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
kahverengi bir çanta ‫תי--ח--‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
tiq-xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
beyaz bir çanta ‫-------‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t-q-la-an t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
cana yakın insanlar ‫---ים---מ---‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
anashi---exmadim a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
kibar insanlar ‫-נשים--נ----ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a--sh-m---nu-a--m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
ilginç insanlar ‫----- מע-יינ-ם‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a--s--- -e-a---n-m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
sevimli çocuklar ‫-לד-ם ט--ים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y--adi---o--m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
küstah çocuklar ‫--------ופי-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-ladim xat-u-im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
uslu çocuklar ‫ילד-ם--נ-מ--ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
ye---im ---u-asim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…