Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Gürcüce Oyna Daha
yaşlı bir kadın მოხუ-ი-ქა-ი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
mok--t---k--i m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
şişman bir kadın მ--ქ-ნ--ქალი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
ms--a---k--i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
meraklı bir kadın ცნ----მ-ყ---ე -ა-ი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
tsnob-smo-v-r- ka-i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
yeni bir araba ა-ალი -ან-ანა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a------m--ka-a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
hızlı bir araba სწ--ფ--მა---ნა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s-s-r-pi-man--na s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
rahat bir araba მ-ხ--ხე-ული-მ---ანა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m-kh--khe-u-i----k-na m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
mavi bir elbise ლ-----კაბა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lur-i---a-a l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
kırmızı bir elbise წ----ი ---ა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts'--e-i--'-ba t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
yeşil bir elbise მ----ე-კ--ა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
m--'---e ---ba m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
siyah bir çanta შავ--ჩან-ა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
s---i -hanta s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
kahverengi bir çanta ყ-ვისფ--- ჩ---ა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
qavisp-r---h-n-a q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
beyaz bir çanta თ--რი-ჩან-ა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
tet-i-c-anta t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
cana yakın insanlar ს-ს-ამო-ნ--ხალხი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s-si-----o ----k-i s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
kibar insanlar ზრ-ილო------ხალხი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
zrd---bia-i---a-khi z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
ilginç insanlar ს--ნტერე---ხ--ხი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s-----ereso--h----i s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
sevimli çocuklar ს-ყ-ა-ელ---ავშ--ბი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
sa-var-li ---s-v--i s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
küstah çocuklar თავხ-დ---ავ---ბი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
ta--he-i----sh-e-i t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
uslu çocuklar დამჯე-ი --ვშ---ი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
da-jeri b---hve-i d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…