Розмовник

uk Екскурсія до міста   »   px Visita na cidade

42 [сорок два]

Екскурсія до міста

Екскурсія до міста

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Чи відкритий pинок щонеділі? O--e-c-do -s-á----r-o --s d-------? O m______ e___ a_____ a__ d________ O m-r-a-o e-t- a-e-t- a-s d-m-n-o-? ----------------------------------- O mercado está aberto aos domingos? 0
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка A feir---stá--b-r---à--s-gun-a--fe-r-s? A f____ e___ a_____ à_ s_______________ A f-i-a e-t- a-e-t- à- s-g-n-a---e-r-s- --------------------------------------- A feira está aberta às segundas-feiras? 0
Чи відкрита виставка щовівтірка? A-----si--o--st--aberta-às-----as--e-r-s? A e________ e___ a_____ à_ t_____________ A e-p-s-ç-o e-t- a-e-t- à- t-r-a---e-r-s- ----------------------------------------- A exposição está aberta às terças-feiras? 0
Чи відкритий зоопарк щосереди? O j-r-im -o-l-gico e----a-er-o à--qu-rta--fe-r--? O j_____ z________ e___ a_____ à_ q______________ O j-r-i- z-o-ó-i-o e-t- a-e-t- à- q-a-t-s-f-i-a-? ------------------------------------------------- O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? 0
Чи відкритий музей щочетверга? O-m-s-u-está--b-rto--s-qui------eir--? O m____ e___ a_____ à_ q______________ O m-s-u e-t- a-e-t- à- q-i-t-s-f-i-a-? -------------------------------------- O museu está aberto às quintas-feiras? 0
Чи відкрита галерея щоп’ятниці? A-gal-ria-es-á -bert---s--e--a----i--s? A g______ e___ a_____ à_ s_____________ A g-l-r-a e-t- a-e-t- à- s-x-a---e-r-s- --------------------------------------- A galeria está aberta às sextas-feiras? 0
Чи можна фотографувати? P-----e---r-r-fo-------a-? P______ t____ f___________ P-d---e t-r-r f-t-g-a-i-s- -------------------------- Pode-se tirar fotografias? 0
Чи потрібно платити за вхід? Tem--ue--e--ag-- - --tr--a? T__ q__ s_ p____ a e_______ T-m q-e s- p-g-r a e-t-a-a- --------------------------- Tem que se pagar a entrada? 0
Скільки коштує вхід? Qu-nto -u--a --en-r-da? Q_____ c____ a e_______ Q-a-t- c-s-a a e-t-a-a- ----------------------- Quanto custa a entrada? 0
Чи є знижка для груп? H-----de--o-t- -ar- gr--os? H_ u_ d_______ p___ g______ H- u- d-s-o-t- p-r- g-u-o-? --------------------------- Há um desconto para grupos? 0
Чи є знижка для дітей? Há--m -es-o-to--ar- --ia-ças? H_ u_ d_______ p___ c________ H- u- d-s-o-t- p-r- c-i-n-a-? ----------------------------- Há um desconto para crianças? 0
Чи є знижка для студентів? H--um -es--n-- ---- -------t--? H_ u_ d_______ p___ e__________ H- u- d-s-o-t- p-r- e-t-d-n-e-? ------------------------------- Há um desconto para estudantes? 0
Що це за будівля? Q-e e--fíci- é -s-e? Q__ e_______ é e____ Q-e e-i-í-i- é e-t-? -------------------- Que edifício é este? 0
Скільки років цій будівлі? Q--n-os an------ e----edi---i-? Q______ a___ t__ e___ e________ Q-a-t-s a-o- t-m e-t- e-i-í-i-? ------------------------------- Quantos anos tem este edifício? 0
Хто побудував цю будівлю? Qu---c-n--ruiu -st-----fí---? Q___ c________ e___ e________ Q-e- c-n-t-u-u e-t- e-i-í-i-? ----------------------------- Quem construiu este edifício? 0
Я цікавлюся архітектурою. E- ---i--e-e--o por ar-u---tu-a. E_ m_ i________ p__ a___________ E- m- i-t-r-s-o p-r a-q-i-e-u-a- -------------------------------- Eu me interesso por arquitetura. 0
Я цікавлюся мистецтвом. E---e-i-----s----o- a-te. E_ m_ i________ p__ a____ E- m- i-t-r-s-o p-r a-t-. ------------------------- Eu me interesso por arte. 0
Я цікавлюся живописом. Eu--e inte-es-o --- p-ntura. E_ m_ i________ p__ p_______ E- m- i-t-r-s-o p-r p-n-u-a- ---------------------------- Eu me interesso por pintura. 0

Швидкі мови, повільні мови

У світі існує понад 6000 різних мов. Але всі мають одну й ту саму функцію. Вони допомагають нам обмінюватися інформацією. В кожній мові це відбувається різними способами. Адже кожна мова функціонує за власними правилами. Відрізняється також і швидкість, з якою розмовляють. Це довели дослідники мов у різноманітних дослідженнях. Для цього короткі тексти було перекладено багатьма мовами. Потім ці тексти було голосно зачитано носіями мови. Результат був однозначний. Найшвидшими є японська та іспанська мови. В цих мовах щосекунди вимовляється майже 8 складів. Явно повільніше говорять китайці. Вони вимовляють лише 5 складів за секунду. Швидкість залежить від складності складів. Якщо склади складні, мовлення триває довше. Німецька, наприклад, містить 3 звуки на склад. Тому вона промовляється відносно повільно. Але говорити швидко ще не означає багато повідомляти. Зовсім навпаки! У складах, що швидко вимовляються, міститься дуже мало інформації. Таким чином, хоча японці говорять швидко, вони передають мало змісту. «Повільна» китайська навпаки висловлює більше меншою кількістю слів. Склади англійської також містять багато інформації. Цікаво, що досліджені мови майже рівно ефективні. Це означає, хто говорить повільніше – повідомляє більше. А хто говорить швидше – потребує більше слів. Тобто, в результаті всі досягають мети майже одночасно…