Розмовник

uk заперечення 1   »   px Negação 1

64 [шістдесят чотири]

заперечення 1

заперечення 1

64 [sessenta e quatro]

Negação 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Я не розумію цього слова. E--não ent--d- - p-----a. E_ n__ e______ a p_______ E- n-o e-t-n-o a p-l-v-a- ------------------------- Eu não entendo a palavra. 0
Я не розумію цього речення. Eu n-o-e--e--- a--ras-. E_ n__ e______ a f_____ E- n-o e-t-n-o a f-a-e- ----------------------- Eu não entendo a frase. 0
Я не розумію, що це означає. Eu ----ent---- o -ignif-ca-o. E_ n__ e______ o s___________ E- n-o e-t-n-o o s-g-i-i-a-o- ----------------------------- Eu não entendo o significado. 0
Вчитель o----f-s--r o p________ o p-o-e-s-r ----------- o professor 0
Ви розумієте вчителя? V--- --tend--- --o---sor? V___ e______ o p_________ V-c- e-t-n-e o p-o-e-s-r- ------------------------- Você entende o professor? 0
Так, я його добре розумію. Si---e-------e-------. S___ e_ o e______ b___ S-m- e- o e-t-n-o b-m- ---------------------- Sim, eu o entendo bem. 0
Вчителька a-------so-a a p_________ a p-o-e-s-r- ------------ a professora 0
Ви розумієте вчительку? V--ê--nt-nd--a p-ofess-r-? V___ e______ a p__________ V-c- e-t-n-e a p-o-e-s-r-? -------------------------- Você entende a professora? 0
Так, я її добре розумію. S-m,-e- a en-en-o-bem. S___ e_ a e______ b___ S-m- e- a e-t-n-o b-m- ---------------------- Sim, eu a entendo bem. 0
Люди a- --sso-s a_ p______ a- p-s-o-s ---------- as pessoas 0
Ви розумієте людей? V----en-e----a- p-ss--s? V___ e______ a_ p_______ V-c- e-t-n-e a- p-s-o-s- ------------------------ Você entende as pessoas? 0
Ні, я їх не дуже добре розумію. N-o,-----ão as ---e----muito-b--. N___ e_ n__ a_ e______ m____ b___ N-o- e- n-o a- e-t-n-o m-i-o b-m- --------------------------------- Não, eu não as entendo muito bem. 0
Подруга a---iga a a____ a a-i-a ------- a amiga 0
Ви маєте подругу? Vo-ê t-m uma-am-g-? V___ t__ u__ a_____ V-c- t-m u-a a-i-a- ------------------- Você tem uma amiga? 0
Так, маю. S----te--o-um-. S___ t____ u___ S-m- t-n-o u-a- --------------- Sim, tenho uma. 0
Дочка a---l-a a f____ a f-l-a ------- a filha 0
Ви маєте дочку? V--ê--em--ma-f--h-? V___ t__ u__ f_____ V-c- t-m u-a f-l-a- ------------------- Você tem uma filha? 0
Ні, не маю. N--,-e- -----e---. N___ e_ n__ t_____ N-o- e- n-o t-n-o- ------------------ Não, eu não tenho. 0

Сліпі люди обробляють мову більш ефективно

Люди, які не можуть бачити, краще чують. Завдяки цьому вони можуть легше рухатися у повсякденні. Але сліпі можуть також краще обробляти мову! До цього висновку дійшли численні наукові дослідження. Дослідники давали випробуваним можливість прослухати тексти. При цьому швидкість мовлення була явно завищена. Незважаючи на це випробувані сліпі могли розуміти тексти. Напроти, зрячі тест-особи ледь розуміли речення. Для них швидкість мовлення була надто високою. Інший експеримент дійшов подібного результату. Зрячі та сліпі тест-особи слухали різні речення. Одна частина речень була спотворена. Останнє слово замінялося на безглузде слово. Випробувані повинні були оцінити ці речення. Вони повинні були вирішити, чи ці речення осмислені чи безглузді. Під час виконання завдання мозок випробуваних досліджувався. Дослідники міряли певні частоти мозку. Так вони змогли взнати, як швидко мозок виконує завдання. У сліпих досліджуваних певний сигнал з’являвся дуже швидко. Цей сигнал вказує, що речення аналізується. У зрячих випробуваних сигнал з’являвся явно пізніше. Чому сліпі більш ефективно обробляють мову, ще невідомо. Але науковці мають одну теорію. Вони вважають, що їх мозок інтенсивно використовує певну ділянку мозку. Це ділянка, за допомогою якої зрячі люди обробляють візуальне подразнення. У сліпих людей ця ділянка використовується не для зору. Таким чином, вона ще «вільна» для інших завдань. Тим самим сліпі мають більшу здатність для обробки мови…