Розмовник

uk Почуття   »   px Sentimentos

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Мати бажання te- ----ade t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Ми маємо бажання. N----e--- --n---e. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
Ми не маємо бажання. Nós------emos-von----. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
Боятися. t-r -edo t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
Я боюся. E---e-----edo. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Я не боюся. E----- -enho-me--. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
Мати час t-r-t-m-o t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
Він має час. E-e tem-t--po. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
Він не має часу. E-e-n-----m tem-o. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
Нудьгувати e-tar---or-e-i-o e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Вона нудьгує. E---e--á ---rre--da. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Вона не нудьгує. Ela -ã- ---á abor-e-id-. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
Бути голодним t----o-- / -s--- co---o-e t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Ви голодні? Es-ão-c-m f--e? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Ви не голодні? Não ---ã- co--f---? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
Мати спрагу ter--ed- /-es--r co- -ede t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Вони мають спрагу. E-es -st-o-com--ede. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Вони не мають спраги. El-s -ã-----ã--c-m se--. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!