Розмовник

uk Пори року і погода   »   px Estações do ano e tempo

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [dezesseis ]

Estações do ano e tempo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Це пори року: E-t-s---o--- ------es d---n-: E____ s__ a_ e_______ d_ a___ E-t-s s-o a- e-t-ç-e- d- a-o- ----------------------------- Estas são as estações do ano: 0
Весна, літо. A------ver-, ---e---, A p_________ o v_____ A p-i-a-e-a- o v-r-o- --------------------- A primavera, o verão, 0
Осінь і зима. o-------, o-i--er-o. o o______ o i_______ o o-t-n-, o i-v-r-o- -------------------- o outono, o inverno. 0
Літо гаряче. O ve--- é -ue-t-. O v____ é q______ O v-r-o é q-e-t-. ----------------- O verão é quente. 0
Влітку світить сонце. N- v--ã---az s-l. N_ v____ f__ s___ N- v-r-o f-z s-l- ----------------- No verão faz sol. 0
Влітку ми охоче гуляємо. N----r-o go-t--os -e-pa-s--r. N_ v____ g_______ d_ p_______ N- v-r-o g-s-a-o- d- p-s-e-r- ----------------------------- No verão gostamos de passear. 0
Зима холодна. O inve--o - -r-o. O i______ é f____ O i-v-r-o é f-i-. ----------------- O inverno é frio. 0
Взимку падає сніг або йде дощ. N- in-e--- ---- ou ch---. N_ i______ n___ o_ c_____ N- i-v-r-o n-v- o- c-o-e- ------------------------- No inverno neva ou chove. 0
Взимку ми охоче залишаємося вдома. No-i--er-o gos----- -----c-r em-ca--. N_ i______ g_______ d_ f____ e_ c____ N- i-v-r-o g-s-a-o- d- f-c-r e- c-s-. ------------------------------------- No inverno gostamos de ficar em casa. 0
Холодно. E-t- -rio. E___ f____ E-t- f-i-. ---------- Está frio. 0
Падає дощ. Es-á ch--e--o. E___ c________ E-t- c-o-e-d-. -------------- Está chovendo. 0
Вітряно. E--- ---ta-d-. E___ v________ E-t- v-n-a-d-. -------------- Está ventando. 0
Тепло. E-tá--alor. E___ c_____ E-t- c-l-r- ----------- Está calor. 0
Сонячно. Es-- -ol. E___ s___ E-t- s-l- --------- Está sol. 0
Ясно. Es-----m tempo. E___ b__ t_____ E-t- b-m t-m-o- --------------- Está bom tempo. 0
Яка сьогодні погода? Com- está-o-t------o-e? C___ e___ o t____ h____ C-m- e-t- o t-m-o h-j-? ----------------------- Como está o tempo hoje? 0
Сьогодні холодно. Ho-- -s-á-fri-. H___ e___ f____ H-j- e-t- f-i-. --------------- Hoje está frio. 0
Сьогодні тепло. Hoj- -s--------. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!