Розмовник

uk Особи   »   px Pessoas

1 [один]

Особи

Особи

1 [um]

Pessoas

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Я -u e_ e- -- eu 0
я і ти e--- -u - ---e--o-ê e_ e t_ / e_ e v___ e- e t- / e- e v-c- ------------------- eu e tu / eu e você 0
ми обидва / обидві nó--dois n__ d___ n-s d-i- -------- nós dois 0
Він e-e e__ e-e --- ele 0
він і вона e-- e-e-a e__ e e__ e-e e e-a --------- ele e ela 0
вони обидва / обидві e--s-d--- --el----u-s e___ d___ / e___ d___ e-e- d-i- / e-a- d-a- --------------------- eles dois / elas duas 0
Чоловік o h-m-m o h____ o h-m-m ------- o homem 0
Жінка a-m--h-r a m_____ a m-l-e- -------- a mulher 0
Дитина a-c-ian-a a c______ a c-i-n-a --------- a criança 0
сім’я uma --mília u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- uma família 0
моя сім’я a m--h----mília a m____ f______ a m-n-a f-m-l-a --------------- a minha família 0
Моя сім’я тут. A-m-n-a---m---a -s----qui. A m____ f______ e___ a____ A m-n-a f-m-l-a e-t- a-u-. -------------------------- A minha família está aqui. 0
Я тут. Eu es-----q-i. E_ e____ a____ E- e-t-u a-u-. -------------- Eu estou aqui. 0
Ти тут. Você---t--aq-i. V___ e___ a____ V-c- e-t- a-u-. --------------- Você está aqui. 0
Він тут і вона тут. E-e -st--aqui-- ela e-t--a--i. E__ e___ a___ e e__ e___ a____ E-e e-t- a-u- e e-a e-t- a-u-. ------------------------------ Ele está aqui e ela está aqui. 0
Ми тут. N----s--mo-----i. N__ e______ a____ N-s e-t-m-s a-u-. ----------------- Nós estamos aqui. 0
Ви тут. V---s---t-- aq--. V____ e____ a____ V-c-s e-t-o a-u-. ----------------- Vocês estão aqui. 0
Вони всі тут. Eles todos e-tão ----. E___ t____ e____ a____ E-e- t-d-s e-t-o a-u-. ---------------------- Eles todos estão aqui. 0

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!