Розмовник

uk Модальні дієслова у минулому 2   »   px Passado dos verbos modais 2

88 [вісімдесят вісім]

Модальні дієслова у минулому 2

Модальні дієслова у минулому 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (BR) Відтворити більше
Мій син не хотів бавитися лялькою. O-m---fi--o-nã--qu-r------ncar-co----b-n-c-. O m__ f____ n__ q_____ b______ c__ a b______ O m-u f-l-o n-o q-e-i- b-i-c-r c-m a b-n-c-. -------------------------------------------- O meu filho não queria brincar com a boneca. 0
Моя дочка не хотіла грати у футбол. A----h---i-h----o qu-ri- jog-- -o-a. A m____ f____ n__ q_____ j____ b____ A m-n-a f-l-a n-o q-e-i- j-g-r b-l-. ------------------------------------ A minha filha não queria jogar bola. 0
Моя жінка не хотіла грати в шахи зі мною. A---nha----h----ão -----a ---ar xad-e- c-migo. A m____ m_____ n__ q_____ j____ x_____ c______ A m-n-a m-l-e- n-o q-e-i- j-g-r x-d-e- c-m-g-. ---------------------------------------------- A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. 0
Мої діти не хотіли гуляти. O--me----il----n-o--uer-am----sear. O_ m___ f_____ n__ q______ p_______ O- m-u- f-l-o- n-o q-e-i-m p-s-e-r- ----------------------------------- Os meus filhos não queriam passear. 0
Вони не хотіли прибрати кімнату. E--s -ão-q-e--am ar-uma--o qu--t-. E___ n__ q______ a______ o q______ E-e- n-o q-e-i-m a-r-m-r o q-a-t-. ---------------------------------- Eles não queriam arrumar o quarto. 0
Вони не хотіли йти спати. Ele- -ã- q--r--m----p--a-- c-ma. E___ n__ q______ i_ p___ a c____ E-e- n-o q-e-i-m i- p-r- a c-m-. -------------------------------- Eles não queriam ir para a cama. 0
Йому не можна було їсти морозива. El- --- ----a --mer-gel-do. E__ n__ p____ c____ g______ E-e n-o p-d-a c-m-r g-l-d-. --------------------------- Ele não podia comer gelado. 0
Йому не можна було їсти шоколад. El- --o -o----co-----h-col---. E__ n__ p____ c____ c_________ E-e n-o p-d-a c-m-r c-o-o-a-e- ------------------------------ Ele não podia comer chocolate. 0
Йому не можна було їсти цукерок. El----o -o-----o--r-----o-s. E__ n__ p____ c____ b_______ E-e n-o p-d-a c-m-r b-m-o-s- ---------------------------- Ele não podia comer bombons. 0
Я міг / могла щось забажати. Eu podi- -----ar-q-alq--- -ois-. E_ p____ d______ q_______ c_____ E- p-d-a d-s-j-r q-a-q-e- c-i-a- -------------------------------- Eu podia desejar qualquer coisa. 0
Я міг / могла купити собі одяг. Eu-p-di- co-pr-- -- -------. E_ p____ c______ u_ v_______ E- p-d-a c-m-r-r u- v-s-i-o- ---------------------------- Eu podia comprar um vestido. 0
Я міг / могла узяти собі цукерку. E----d----ir-- -----oc-l-t-. E_ p____ t____ u_ c_________ E- p-d-a t-r-r u- c-o-o-a-e- ---------------------------- Eu podia tirar um chocolate. 0
Тобі можна було курити в літаку? V-----odi--------n----ião? V___ p____ f____ n_ a_____ V-c- p-d-a f-m-r n- a-i-o- -------------------------- Você podia fumar no avião? 0
Тобі можна було пити в лікарні пиво? Voc- p-d-- be-er--e-v-ja--o h---i-a-? V___ p____ b____ c______ n_ h________ V-c- p-d-a b-b-r c-r-e-a n- h-s-i-a-? ------------------------------------- Você podia beber cerveja no hospital? 0
Тобі можна було взяти собаку в готель? V-c----d----e----o -ão---ra --h--e-? V___ p____ l____ o c__ p___ o h_____ V-c- p-d-a l-v-r o c-o p-r- o h-t-l- ------------------------------------ Você podia levar o cão para o hotel? 0
На канікулах діти могли довго залишатися надворі. N-- f---a- as-cri-nça---odi-- -i-ar-na---a --é-ta---. N__ f_____ a_ c_______ p_____ f____ n_ r__ a__ t_____ N-s f-r-a- a- c-i-n-a- p-d-a- f-c-r n- r-a a-é t-r-e- ----------------------------------------------------- Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. 0
Вони могли довго грати у дворі. E-----o-iam jo-a- muit-----p- ------i-. E___ p_____ j____ m____ t____ n_ p_____ E-e- p-d-a- j-g-r m-i-o t-m-o n- p-t-o- --------------------------------------- Eles podiam jogar muito tempo no pátio. 0
Вони могли довго не спати. El-s--odi-m-f---r----rd-d-s a-- t-r--. E___ p_____ f____ a________ a__ t_____ E-a- p-d-a- f-c-r a-o-d-d-s a-é t-r-e- -------------------------------------- Elas podiam ficar acordadas até tarde. 0

Поради від забування

Навчання не завжди просте. Навіть коли воно дає задоволення, воно може бути втомливим. Але коли ми щось вивчили, ми радуємося. Ми пишаємося собою та нашим прогресом. Нажаль те, що ми вчимо, ми можемо також знов забути. Особливо часто це є проблемою під час вивчення мов. Більшість з нас вивчає в школі одну або дві мови. Після закінчення школи це знання часто втрачається. Ми навряд чи ще говоримо цією мовою. У повсякденні більшістю переважає наша рідна мова. Багато іноземних мов використовується ще лише у відпустках. Але якщо знання регулярно не активізуються, вони втрачаються. Наш мозок потребує тренінгу. Можна сказати, він працює як м’яза. Ця м’яза повинна рухатися, інакше вона слабне. Але є можливість запобігти забуванню. Найважливішим є – застосовувати вивчене. При цьому можуть допомогти тверді ритуали. Можна скласти невеличку програму для різних днів тижня. У понеділок, наприклад, читати якусь книжку іноземною мовою. Іноземну радіопередачу слухати у середу. Потім, о п’ятниці писати щоденник іноземною мовою. У такий спосіб ми переключаємося між читанням, слуханням та письмом. Завдяки цьому знання активується різними способами. Всі ці вправи не повинні тривати довго, півгодини достатньо. Але важливо тренуватися регулярно! Дослідження показують, що колись вивчене залишається у мозку десятиліттями. Але його слід лише знов діставати з шухляди…