فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   kk Пойызда

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [отыз төрт]

34 [otız tört]

Пойызда

Poyızda

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Мынау Берлинге баратын пойыз ба? Мынау Берлинге баратын пойыз ба? 1
Mın-w B-rlïn-e---r-tı---oy-z---? Mınaw Berlïnge baratın poyız ba?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Бұл пойыз қашан жүреді? Бұл пойыз қашан жүреді? 1
Bul-p---- qa-a- --r-di? Bul poyız qaşan jüredi?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Пойыз Берлинге қашан жетеді? Пойыз Берлинге қашан жетеді? 1
P---z-B---ï-g--qaşa- jet---? Poyız Berlïnge qaşan jetedi?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Кешіріңіз, өтуге рұқсат па? Кешіріңіз, өтуге рұқсат па? 1
Ke---i--z,-----e-r-q-a- pa? Keşiriñiz, ötwge ruqsat pa?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Меніңше, бұл — менің орным. Меніңше, бұл — менің орным. 1
M-niñ-e,-bu- --meni-----ım. Meniñşe, bul — meniñ ornım.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз. Меніңше, сіз менің орнымда отырсыз. 1
M-n-ñ--- si---eni------md------s--. Meniñşe, siz meniñ ornımda otırsız.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Ұйықтайтын вагон қайда? Ұйықтайтын вагон қайда? 1
Uyı---y--n-vag-- --yda? Uyıqtaytın vagon qayda?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында. Ұйықтайтын вагон пойыздың соңында. 1
U--q-aytı- v-gon po-ız-ı- -o-ı-d-. Uyıqtaytın vagon poyızdıñ soñında.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында. Вагон-мейрамхана қайда? – Пойыздың басында. 1
Va-on-m-y-a--an- --yd---- Poyı-d-ñ -a-ı---. Vagon-meyramxana qayda? – Poyızdıñ basında.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Мен астына жатсам бола ма? Мен астына жатсам бола ма? 1
M-n astı-a j-tsam--o-----? Men astına jatsam bola ma?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Мен ортасына жатсам бола ма? Мен ортасына жатсам бола ма? 1
M-n--r-ası-----t--- -ola---? Men ortasına jatsam bola ma?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Мен үстіне жатсам бола ма? Мен үстіне жатсам бола ма? 1
Men---ti-e ja--am -ola---? Men üstine jatsam bola ma?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Шекарада қашан боламыз? Шекарада қашан боламыз? 1
Şe----da--aşa---ol-mı-? Şekarada qaşan bolamız?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Берлинге дейін пойыз қанша жүреді? Берлинге дейін пойыз қанша жүреді? 1
Ber-ïng---eyin --y-z -a--a-j-r-d-? Berlïnge deyin poyız qanşa jüredi?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Пойыз кешіге ме? Пойыз кешіге ме? 1
P-y---keş--e-me? Poyız keşige me?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Сізде оқитын бірдеңе бар ма? Сізде оқитын бірдеңе бар ма? 1
Si-de-oq-t-- --r--ñ--ba- ma? Sizde oqïtın birdeñe bar ma?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма? Мұнда ішіп-жейтін бірдеңе бар ма? 1
Mu--a -şip---yt-n --r-eñe ----ma? Munda işip-jeytin birdeñe bar ma?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе? Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе? 1
Me----a--t-je-id- -y-t---jibe------b-? Meni sağat jetide oyatıp jiberesiz be?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -