فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫عینک‬ Көзілдірік Көзілдірік 1
K----dirik Közildirik
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 1
Ol -zi-i- -öz-ldir--in u-ıt-p--et-i. Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Оның көзілдірігі қайда екен? Оның көзілдірігі қайда екен? 1
On-- k---ldiri-i -ay-a ek--? Onıñ közildirigi qayda eken?
‫گھڑی‬ сағат сағат 1
sağat sağat
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Оның сағаты бұзылып қалды. Оның сағаты бұзылып қалды. 1
On-ñ -a--t- buz-lıp-q--d-. Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Сағат қабырғада ілініп тұр. Сағат қабырғада ілініп тұр. 1
Sağat ---ırğad- -l-n-- --r. Sağat qabırğada ilinip tur.
‫پاسپورٹ‬ төлқұжат төлқұжат 1
töl-uj-t tölqujat
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Ол төлқұжатын жоғалтып алды. Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 1
Ol ---q-j--ın --ğal-ı- a-dı. Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Оның төлқұжаты қайда екен? Оның төлқұжаты қайда екен? 1
Onı----l-u-at- q-y-- ek-n? Onıñ tölqujatı qayda eken?
‫وہ – ا نکا‬ олар – өздерінің олар – өздерінің 1
olar-----de-i--ñ olar – özderiniñ
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 1
Ba-al-r özde--niñ--t---nas-n-ta-- ----y-jür. Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Ата-анасы әне келе жатыр ғой! Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 1
Ata-an-sı -n---e----a--- -oy! Ata-anası äne kele jatır ğoy!
‫آپ – آپ کا‬ Сіз – Сіздің Сіз – Сіздің 1
S-z – -iz-iñ Siz – Sizdiñ
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 1
My-l--r-m------siz--ñ ------ñ-- -a-a-----dı? Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 1
My--l-- ---z-- si--iñ--yel--i- ---d-? Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
‫آپ – آپ کا‬ Сіз – Сіздің Сіз – Сіздің 1
Siz --S---iñ Siz – Sizdiñ
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 1
Şm-dt ---ı-- sizdiñ-s--ar------ala- ----ı? Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 1
Ş--d--xa--m,---z-i- kü-e-iñ-- q-yd-? Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -