فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   be У цягніку

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [трыццаць чатыры]

34 [trytstsats’ chatyry]

У цягніку

U tsyagnіku

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Гэта цягнік на Берлін? Гэта цягнік на Берлін? 1
G--- ---a--іk n---e--іn? Geta tsyagnіk na Berlіn?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Калі адпраўляецца цягнік? Калі адпраўляецца цягнік? 1
K-lі a-----l-ay--stsa ts--gn--? Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Калі цягнік прыбывае ў Берлін? Калі цягнік прыбывае ў Берлін? 1
Kalі-t-yagn-k p--b-va- - B-rl--? Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Выбачайце, можна я прайду? Выбачайце, можна я прайду? 1
V-b-c--yt-e, moz----ya-p-aydu? Vybachaytse, mozhna ya praydu?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Мне здаецца, гэта маё месца. Мне здаецца, гэта маё месца. 1
M-- -d------a, get--ma- m--t-a. Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. 1
M-e z-a--s-sa- Vy---a--і-se--a m-і---es---. Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца спальны вагон? Дзе знаходзіцца спальны вагон? 1
D-e-z--khodzіts-sa -p-l’n- -----? Dze znakhodzіtstsa spal’ny vagon?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. 1
S-a-’-y --g-n --ak---zі----a - kantsy-t-------a. Spal’ny vagon znakhodzіtstsa u kantsy tsyagnіka.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. 1
A--z---na--o-z------ --g-n--e--a-an? --U--al-ve. A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? 1
Mozhn-,-y---u-- sp---’ n--n--hnya- p-lі---? Mozhna, ya budu spats’ na nіzhnyay palіtsy?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? 1
Mozhna- ---b-du----ts---- s-a---n-a--p--і-s-? Mozhna, ya budu spats’ na syarednyay palіtsy?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? 1
Moz-----y- ---u--pa-s- na---rk------p-l-ts-? Mozhna, ya budu spats’ na verkhnyay palіtsy?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Калі мы будзем на мяжы? Калі мы будзем на мяжы? 1
Ka---m-------m -- --azhy? Kalі my budzem na myazhy?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Колькі часу зойме дарога да Берліна? Колькі часу зойме дарога да Берліна? 1
K--’-- -ha-- z-yme -a---- -- Berlі--? Kol’kі chasu zoyme daroga da Berlіna?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Цягнік спазняецца? Цягнік спазняецца? 1
Ts-a--іk -paz--aye-s--a? Tsyagnіk spaznyayetstsa?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? 1
T-і-----s’-u -a--s-t--neb--z’-p----ta--’? Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? 1
T-t -o-------ka-a-s- ya-------budz- -e-hu -bo--a-oі? Tut mozhna zakazats’ yakuyu-nebudz’ yezhu abo napoі?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? 1
N-----l--b -------e pab-dz-t-’ - -:0---ad--n r---tsy? Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -