فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   be У цягніку

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [трыццаць чатыры]

34 [trytstsats’ chatyry]

У цягніку

[U tsyagnіku]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Гэта цягнік на Берлін? Гэта цягнік на Берлін? 1
G-t- t-y--nі--na B----n? Geta tsyagnіk na Berlіn?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Калі адпраўляецца цягнік? Калі адпраўляецца цягнік? 1
Ka-і-a----u----et-t-a ts-ag---? Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Калі цягнік прыбывае ў Берлін? Калі цягнік прыбывае ў Берлін? 1
K--і-tsya-nіk----b-va-----er-і-? Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Выбачайце, можна я прайду? Выбачайце, можна я прайду? 1
V-bac---t-e--m-z--a ya-p--ydu? Vybachaytse, mozhna ya praydu?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Мне здаецца, гэта маё месца. Мне здаецца, гэта маё месца. 1
M-e-zd-e---sa,--et---a- ---t-a. Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. 1
Mn- -d---s--a, ---s-adzі--- na--aі- mest--. Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца спальны вагон? Дзе знаходзіцца спальны вагон? 1
Dze--n-k-o-zі----a -pa-’n- ----n? Dze znakhodzіtstsa spal’ny vagon?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. 1
Sp------v-gon -n-kh-d-іtsts--u k---s- tsy---іka. Spal’ny vagon znakhodzіtstsa u kantsy tsyagnіka.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. 1
A---e--n-khod-і-s-s- -a-on--es--r--- – --galav-. A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? 1
M-z---, -a-bu---spats’ na --zh-ya--------y? Mozhna, ya budu spats’ na nіzhnyay palіtsy?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? 1
M--h--,-ya b-----p-t-’ n--s----dn--- ---і--y? Mozhna, ya budu spats’ na syarednyay palіtsy?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? 1
M-z--a,-y- bud- spats’-na---rkh---y---lіtsy? Mozhna, ya budu spats’ na verkhnyay palіtsy?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Калі мы будзем на мяжы? Калі мы будзем на мяжы? 1
K-lі-my-b-d--m -- my-zh-? Kalі my budzem na myazhy?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Колькі часу зойме дарога да Берліна? Колькі часу зойме дарога да Берліна? 1
K-l’----h--u zo-------og--da B---іna? Kol’kі chasu zoyme daroga da Berlіna?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Цягнік спазняецца? Цягнік спазняецца? 1
Ts-----k spazny----s---? Tsyagnіk spaznyayetstsa?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? 1
Ts---osts’ u ----shto-n----z---ac-y-a--’? Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? 1
Tu- ---h-a---k-------y-kuyu--e-u------zhu a---nap--? Tut mozhna zakazats’ yakuyu-nebudz’ yezhu abo napoі?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? 1
Ne-m--l- - Vy -ya-e pa--d-іt-’ --7:0--gad-і- ran-tsy? Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -