فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   fa ‫در قطار‬

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

‫34 [سی و چهار]‬

34 [see-o-cha-hâr]

‫در قطار‬

[dar ghatâr]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ 1
i--g----r-i-t--e ---b-rlin-----va-? in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ 1
gh---r--h--mo--e-h-----t-m-ko-a-? ghatâr che moghe harekat mikonad?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ 1
g-at-- -he---g----- -e-l-- -ir-s--? ghatâr che moghe be berlin miresad?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ 1
be-akh---id,-ej-z- ha-t o-ur --n-m? bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ 1
fe-r--i----m--n-- j-y- man -st. fekr mikonam injâ jâye man ast.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ 1
f-kr---k--a---h-m------- s---a-i-e -a- ---has-e-i-. fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ 1
kup-p-------âb----â-t? kup-pe-ye khâb kojâst?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ ‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ ‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ 1
kup--e--e -h-b d-r -nte--y--ghat---as-. kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ 1
va---st---n-- gh--â---o-â------- eb-ed----g--t-r. va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ 1
m--a----m-pâ-i- b-kh-b-m? mitavânam pâ-in bekhâbam?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ 1
mi--v-n-m vasat-b-k-âb--? mitavânam vasat bekhâbam?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ 1
m--a-------âlâ b--h--am? mitavânam bâlâ bekhâbam?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ 1
ke- b--m--- mi---im? key be marz miresim?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ 1
sa-------b-rli--che mod--at to-l ---e----? safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ 1
gh-t-r ----kh-- --rad? ghatâr ta-akhir dârad?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ 1
c-iz-----ây---h---a--dâr--? chizi barâye khândan dârid?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ 1
in-â mi------k--râk--y- ---hi-a-i-t----y---ar-? injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ 1
mom--n---- marâ s--a-e-h--t b-d-r---ni-? momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -