فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   fa ‫در قطار‬

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

‫34 [سی و چهار]‬

34 [see-o-cha-hâr]

‫در قطار‬

‫dar ghataar‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ 1
‫---gh-ta----e--e---n--i--ood?‬-‬ ‫in ghataar be berlin mi-rood?‬‬‬
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ 1
‫g-a-aar --------at ----o--d?‬-‬ ‫ghataar kei harkat mi-konad?‬‬‬
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ 1
‫kei ‫ghat-a- b- -erl-- -----sad?-‬--‬ ‫kei ‫ghataar be berlin mi-resad?‬‬‬‬‬
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ 1
‫b--a-hshid,-e-a-z-h-h--t---o---kon-- -----h-----‬-‬ ‫bebakhshid, ejaazeh hast oboor konam (rd shoom)?‬‬‬
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ 1
‫-ek- ---k-n-----njaa --a-- --n---t.-‬‬ ‫fekr mi-konam eenjaa jaaye man ast.‬‬‬
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ 1
‫-ekr -i-kona- s----a--oo-- --nd--- ma--nes---t-h i----‬ ‫fekr mi-konam shomaa rooye sandali man neshasteh id.‬‬‬
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ 1
‫--p---k--a--ko--- as-?‬‬‬ ‫kopeh khaab kojaa ast?‬‬‬
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ 1
k--e---h----d-- e-t--ay- g--ta----st.--‬ kopeh khaab dar entehaye ghataar ast.‬‬‬
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ 1
‫-a--e-too--a- ---taa- k----s-- d------dee--h---a---‬‬ ‫va restooraan ghataar kojaast? darabtadee ghataar.‬‬‬
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ 1
‫mi-ta-aa----pai--be--aabam?-‬‬ ‫mi-tavaanam pain bekhaabam?‬‬‬
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ 1
‫mi--a--a-a- -as-t ----a---m--‬‬ ‫mi-tavaanam vasat bekhaabam?‬‬‬
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ 1
‫---ta---------al-a --kh-ab-m-‬-‬ ‫mi-tavaanam baalaa bekhaabam?‬‬‬
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ 1
‫kei--e -ar--mi---sim---‬ ‫kei be marz mi-resim?‬‬‬
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ 1
‫--far-------lin-ch-gh-dr--o---mi---shad-‬-‬ ‫safar be berlin cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ 1
‫g-ataa---aak--r da--d-‬-‬ ‫ghataar taakhir daard?‬‬‬
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ 1
‫---zi b-r-a-e ---an-----aar---‬-‬ ‫chizi baraaye khaandan daarid?‬‬‬
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ 1
‫ee---a-m--sh-va- --o-a-ki -a- n-sh-da-- -eyda---ar--‬‬‬ ‫eenjaa mi-shavad khoraaki iaa noshidani peydaa kard?‬‬‬
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ 1
‫mom--n ast--a----s--a- - bidaar--on-d-‬‬‬ ‫momken ast maraa saaat 7 bidaar konid?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -