فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   fa ‫در قطار‬

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

‫34 [سی و چهار]‬

34 [see-o-cha-hâr]

‫در قطار‬

‫dar ghataar‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ 1
‫-n-g----ar b- berli--m---oo-?‬-‬ ‫in ghataar be berlin mi-rood?‬‬‬
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ 1
‫-h---ar-ke--h-r--t mi-kon-d?‬-‬ ‫ghataar kei harkat mi-konad?‬‬‬
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ 1
‫-ei------aar b--be--i- -i--es---‬--‬‬ ‫kei ‫ghataar be berlin mi-resad?‬‬‬‬‬
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ 1
‫bebakh-h-d- e-aa--- h--t ob-or-k--a- (-- -ho---?‬‬‬ ‫bebakhshid, ejaazeh hast oboor konam (rd shoom)?‬‬‬
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ 1
‫-ek- -i-k-n-m-ee-j----a----ma- ast-‬‬‬ ‫fekr mi-konam eenjaa jaaye man ast.‬‬‬
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ 1
‫--k---i---nam-s-o-aa--o-ye -----li man-n-sha-te- i-.-‬‬ ‫fekr mi-konam shomaa rooye sandali man neshasteh id.‬‬‬
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ 1
‫-opeh k-aa-----a- as----‬ ‫kopeh khaab kojaa ast?‬‬‬
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ 1
k-p-- k--ab --r ---e-aye-gh-t-ar ----‬‬‬ kopeh khaab dar entehaye ghataar ast.‬‬‬
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ 1
‫-a re-t----an-gh----r----aas-?-da-abt-dee---a-a-r.‬‬‬ ‫va restooraan ghataar kojaast? darabtadee ghataar.‬‬‬
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ 1
‫mi--av---am-pai--b-------m?‬-‬ ‫mi-tavaanam pain bekhaabam?‬‬‬
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ 1
‫-i-t-vaa-am v-s-t----h-a---?--‬ ‫mi-tavaanam vasat bekhaabam?‬‬‬
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ 1
‫-i----aan----aa-a--bek-a--am-‬‬‬ ‫mi-tavaanam baalaa bekhaabam?‬‬‬
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ 1
‫k----- m--z-mi-re-im-‬‬‬ ‫kei be marz mi-resim?‬‬‬
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ 1
‫safar be --rli---h-g-a-r-t-ol--i-----ad?‬‬‬ ‫safar be berlin cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ 1
‫ghat-a--ta--h-- daa-d-‬-‬ ‫ghataar taakhir daard?‬‬‬
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ 1
‫ch-zi b-ra--e k---n-an-daar--?‬‬‬ ‫chizi baraaye khaandan daarid?‬‬‬
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ 1
‫-en--a--i-shav-d kh---a-- -aa nosh-da-- -----a -a----‬‬ ‫eenjaa mi-shavad khoraaki iaa noshidani peydaa kard?‬‬‬
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ 1
‫mom-en--st--ara---aaa- ---i---r--on-d-‬‬‬ ‫momken ast maraa saaat 7 bidaar konid?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -