فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   el Στο τρένο

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [τριάντα τέσσερα]

34 [triánta téssera]

Στο τρένο

Sto tréno

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο; 1
A-t--e-nai t-----n- -i- -ero-í--? Autó eínai to tréno gia Berolíno?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Πότε αναχωρεί το τρένο; Πότε αναχωρεί το τρένο; 1
Pó---an-ch-reí t- t-én-? Póte anachōreí to tréno?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο; 1
Pó---p-tá--i -- -ré-- st- -e--l-no? Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; 1
Me --n-hō-eíte- mp--- -a pe--sō? Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου. 1
N------p-s autḗ-eín---ē th-s- --u. Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου. 1
Nomí-- pō---á--este s--n t-és---ou. Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Πού είναι η κλινάμαξα; Πού είναι η κλινάμαξα; 1
P-- -í--- ē---i-á-ax-? Poú eínai ē klinámaxa?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου. 1
Ē--liná-a-a -ín-- -t- -í-- -éro- --u t----u. Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος. 1
Ka- -oú-eí--i -- -st-ató-io-to- tr-nou? – --o-------in- -é---. Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; 1
M--r--n- -oimēth--ká-ō? Mporṓ na koimēthṓ kátō?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση; 1
M-or---a-ko-mē-hṓ--t-n--ésē? Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; Μπορώ να κοιμηθώ πάνω; 1
Mp-r- n---o-m-t-- p-n-? Mporṓ na koimēthṓ pánō?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Πότε φτάνουμε στα σύνορα; Πότε φτάνουμε στα σύνορα; 1
Póte-pht-no-me st-------a? Póte phtánoume sta sýnora?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο; 1
Pós- d-ar-----o t-xí-i mé-h---t---er-l-no? Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Το τρένο έχει καθυστέρηση; Το τρένο έχει καθυστέρηση; 1
To t---- --hei kat-----r--ē? To tréno échei kathystérēsē?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Έχετε κάτι να διαβάσετε; Έχετε κάτι να διαβάσετε; 1
É--et- -áti -a d--------? Échete káti na diabásete?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ; 1
Mp--e---ane-s na p-á-i-ka--na p-ei--á-i--d-? Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00; 1
M- -yp-----s-s-p-rak-lṓ --i------? Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -