فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   fa ‫زمان گذشته 2‬

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

‫82 [هشتاد و دو]‬

82 [hashtâd-o-do]

‫زمان گذشته 2‬

‫zamaan gozashteh 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ ‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ ‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ 1
‫aa-a-ma--o--b-odi--ek--am--ol--n- se--a ko--?-‬‬ ‫aaya majbor boodi yek aamboolaans sedaa koni?‬‬‬
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ ‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ ‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ 1
‫--ya maj----boodi pe--s-k -- ---b----o-i-‬‬‬ ‫aaya majbor boodi pezeshk ra khabar koni?‬‬‬
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ ‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ ‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ 1
‫aaya m-jbo- b--d-----s r--kha--- -on-?‬‬‬ ‫aaya majbor boodi plis ra khabar koni?‬‬‬
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 1
sho-aa ----a---h-te-e-on-a-------daarid- ---a-a-n m-------ra-daas-ta---‬‬ shomaa shomaareh telefon aash ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.‬‬‬
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 1
sh-m-a -ad-eses- ------r--?-t- -laa---an a---ra-d--sh------‬ shomaa aadresesh ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.‬‬‬
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 1
s--m---n--hsh-- -ha-- -- --a------a--l-an ----a-n -a-d--s------‬‬ shomaa naghsheh shahr ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.‬‬‬
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ ‫او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد] نتوانست سر وقت بیاید.‬ ‫او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد] نتوانست سر وقت بیاید.‬ 1
‫o- (---d--s-r vag-- aam-d? -- (mo--- nat-va-ne-t-sar vaght---ay---‬‬‬ ‫oo (mord) sar vaght aamad? oo (mord) natavaanest sar vaght biayad.‬‬‬
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ ‫او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد] نتوانست راه را پیدا کند.‬ ‫او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد] نتوانست راه را پیدا کند.‬ 1
‫o--(-o--) -aa- -- -e---a-k-rd? ---(--r---n----aa-est----h--a-pe---a k--a-.‬‬‬ ‫oo (mord) raah ra peydaa kard? oo (mord) natavaanest raah ra peydaa konad.‬‬‬
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ ‫او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد] نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ ‫او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد] نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ 1
‫o--(m-r-) --r----- -- -otevaj-h--ho-?-o- (mo-d) ---a-a-ne-t -arf----aa-b----a--‬‬‬ ‫oo (mord) harf too ra motevajeh shod? oo (mord) natavaanest harf maraa befhmad.‬‬‬
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ ‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ ‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ 1
‫-heraa--o- --ta--a-est--b- ----e-b-------‬‬‬ ‫cheraa too natavaanesti be moghe biyaayi?‬‬‬
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ ‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ ‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ 1
‫--er-a-t-o-----v--n--t- ---- -a-p-y----kon----‬ ‫cheraa too natavaanesti raah ra peydaa koni?‬‬‬
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ ‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ ‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ 1
‫--e-a---oo -at-v--nes-i-h--f h-ayas---a-be-ah-i---‬ ‫cheraa too natavaanesti harf haayash ra befahmi?‬‬‬
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ ‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ ‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ 1
‫man ------an--tam bem-o-he ---a----h-- --c-----b-o---h---at--emi-------‬‬ ‫man natavaanestam bemooghe biyaym chon hich otoboosi harkat nemi-kard.‬‬‬
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ ‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ ‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ 1
‫-an-n-t-vaa-est-- r-ah r---ey-aa k--a---ho- n-g-s-eh s-ahr--a-na-a-s--a---‬‬ ‫man natavaanestam raah ra peydaa konam chon naghsheh shahr ra nadaashtam.‬‬‬
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ ‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ ‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ 1
‫man--a---s- ----a--hm--a- ch---s-daaye --hang-bo---d bo--.-‬‬ ‫man harfesh ra nafahmidam chon sedaaye aahang boland bood.‬‬‬
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ ‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ ‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ 1
‫-an ---b---boodam-ta-ksi sa-a-r-----m-‬‬‬ ‫man majbor boodam taaksi savaar shoom.‬‬‬
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ ‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ ‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ 1
‫man m-jb---bo-da--nag--he--shahr -ekhar--.-‬‬ ‫man majbor boodam naghsheh shahr bekharam.‬‬‬
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ ‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ ‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ 1
‫-a- m--bor-b-o--m--aad---ra--ha-------k-----‬-‬ ‫man majbor boodam raadio ra khaamoosh konam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -