فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   zh 过去时2

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

82[八十二]

82 [Bāshí'èr]

过去时2

guòqù shí 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ 你 得要 叫救护车 吗 ? 你 得要 叫救护车 吗 ? 1
nǐ d- --o j-ào---ùhù --- m-? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ 你 得要 找医生 吗 ? 你 得要 找医生 吗 ? 1
Nǐ-dé-yào z--- yīs-ē-- ma? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ 你 得要 找警察 吗 ? 你 得要 找警察 吗 ? 1
N- -é --o z--o---n---á --? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 1
Ní- -ǒ- nàgè-diành-- ----ǎ-ma?-Wǒ-g-ng-á- h-i --- n--è----n-uà--à-m-. Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 1
Ní---ǒu-----ǐ ------ -ā----i-h-i-yǒ--nà---d--h-. Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 1
Nín y-u--h-n-s---lǚy-u zhǐ-án ma--W---āng-ái h-- y-u. Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 1
T- --i-é--h-n--- m-- -- mé--n--g zhǔ-sh- --i. Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 1
Tā zhǎ--------e--a?----méi -----zh-------ù. Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 1
T- --n--d--g n-----ō--e--à-e-m-- -- --- t--g -ǒ-g-wǒ-sh-ō -eh-à. Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 1
N--wè----me--éi n----òu-z-----í-------? Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 1
Nǐ -------e-m---ǒu n-ng-zh---ào-l---e? Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 1
N- --i---m- -é- t--- -ǒng-t- s-----e-uà --? Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 1
Wǒ-----néng --ǔns-----i, --nw-i dā-gs------y-u-----gòng--ìc--. Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 1
Wǒ-m---né-- z--odà----, -ī--èi --------h- méiy-u--hé-g--- --āot-n- -ú. Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 1
W- mé--ǒu tī-- --ng ---s-uō-de-----w-----n-s-í--īny----à---hǎ---. Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ 我 当时 必须 坐 出租车 。 我 当时 必须 坐 出租车 。 1
W----ng-----ìx---uò-c--zū -h-. Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 1
W- dā-g--- -ìx- ----y- -hāng -héng--- ji---ōn--z-ǐn--. Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 1
W---ā-g-h--bìx- b- s-ōu-īnjī --ān-----. Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -