فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   el Παρελθοντικός χρόνος 2

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

82 [ογδόντα δύο]

82 [ogdónta dýo]

Παρελθοντικός χρόνος 2

Parelthontikós chrónos 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο; Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο; 1
C--eiás---e na ka-éseis--st--n-ph---? Chreiástēke na kaléseis asthenophóro?
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό; Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό; 1
C-re---tēke-n- ka----i--t-n---a--ó? Chreiástēke na kaléseis ton giatró?
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία; Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία; 1
C-re---tē-- -- k--és----tēn -styno--a? Chreiástēke na kaléseis tēn astynomía?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα. Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα. 1
É-het---o noú-er-?-Mól-- -ṓ-- ---e-c--. Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα. Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα. 1
É-he-e t- d---th-n-ē?--ólis t--- t-- -ícha. Échete tē dieúthynsē? Mólis tṓra tēn eícha.
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα. Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα. 1
É-h-t---o- chá--ē t-- p---s--Mó--s--ṓ---to---íc-a. Échete ton chártē tēs pólēs? Mólis tṓra ton eícha.
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. 1
Ḗrt-e s-ēn -r--tou? D-n mpóres-----ért-e- s-ē--ṓr-----. Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. 1
Brḗ----on-d-ó--? ----mpórese--a-br-----n---ó--. Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει. Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει. 1
Se--a----b-? --- ----es- -a m- kat-l----. Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου; Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου; 1
G--tí-den -p----es n--ér--e-s---ē- ṓr--sou? Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο; Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο; 1
Giat- -e- -p----es-n-----i- t-n d-óm-? Giatí den mpóreses na breis ton drómo?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις; Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις; 1
Gi-tí -----p--e--s-na t-n ----l-b--s? Giatí den mpóreses na ton katalábeis?
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο. Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο. 1
Den--pó-esa -a--ím-i s--n -----ou ep-idḗ d-n-y---c-e -eōpho--í-. Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη. Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη. 1
De---p--e-a---------o --óm- ep-i-- d---e-cha c--r-ē. Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά. Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά. 1
De- m-ó--s- na--on-ka--lá-ō epe-d- ē-m--s-kḗ -ta- -olý-d--a--. Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ Έπρεπε να πάρω ταξί. Έπρεπε να πάρω ταξί. 1
Ép-e-e-na---rō ---í. Éprepe na párō taxí.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. 1
Épr--e--a -----s----á-tē. Éprepe na agorásō chártē.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ Έπρεπε να κλείσω το ράδιο. Έπρεπε να κλείσω το ράδιο. 1
É--epe-n--kl--------rá-io. Éprepe na kleísō to rádio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -