فریز بُک

ur ‫ماضی 2‬   »   el Παρελθοντικός χρόνος 2

‫82 [بیاسی]‬

‫ماضی 2‬

‫ماضی 2‬

82 [ογδόντα δύο]

82 [ogdónta dýo]

Παρελθοντικός χρόνος 2

Parelthontikós chrónos 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫کیا تمھیں ایمبولینس کو بلانا تھا ؟‬ Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο; Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο; 1
Chre-ás---e n---a--seis----h-n------? Chreiástēke na kaléseis asthenophóro?
‫کیا تمھیں ڈاکٹر کو بلانا تھا ؟‬ Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό; Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό; 1
Ch-eiá-tē-- -a -a--s-is t-- gia-ró? Chreiástēke na kaléseis ton giatró?
‫کیا تمھیں پولیس کو بلانا تھا؟‬ Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία; Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία; 1
Chr-iást-k- na---lés---------st--o--a? Chreiástēke na kaléseis tēn astynomía?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα. Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα. 1
Échete----n-úm-r-? M--i--t-r- to ---ha. Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.
‫کیا آپ کے پاس پتہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα. Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα. 1
Éc-e-e ---d--ú-h--sē? --l----ṓ-----n eíc-a. Échete tē dieúthynsē? Mólis tṓra tēn eícha.
‫کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -‬ Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα. Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα. 1
Éch--- ton--h-rt---ēs--ó--s- -ól-s ---a-ton e-cha. Échete ton chártē tēs pólēs? Mólis tṓra ton eícha.
‫کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -‬ Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. 1
Ḗr--- ---- -r- -o-? De- -----se -a -r-hei-st-- ṓ-a-t-u. Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
‫کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -‬ Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. 1
Brḗk- -on d-óm-?--e- mpórese-na -r-i--on----m-. Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.
‫کیا وہ تمھیں سمجھ گیا؟ مجھے وہ نہیں سمجھ سکا تھا -‬ Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει. Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει. 1
Se ka--l--e- -en-m-ó---e--- ------a--bei. Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.
‫تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟‬ Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου; Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου; 1
Giatí den m--r-s-s na-ér-h--s s-ē- ṓ-----u? Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?
‫تم راستہ کیوں نہیں معلوم کر سکے ؟‬ Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο; Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο; 1
Gia---d-n mpóre-e- -- b--i---o- ---mo? Giatí den mpóreses na breis ton drómo?
‫تم اسے کیوں نہیں سمجھ سکے ؟‬ Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις; Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις; 1
G-at--d-- ----ese- n--t-- k--a-á-eis? Giatí den mpóreses na ton katalábeis?
‫میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -‬ Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο. Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο. 1
De---p----- na -í--i st-n-----mo--epe-d- -e-----rc-- --ōph----o. Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
‫میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -‬ Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη. Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη. 1
D-n-mp-resa-n- -r--t--dró-o-e--id- -----í----ch-r-ē. Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
‫میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -‬ Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά. Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά. 1
D-n-m-óre-a -a --n -at-lábō epei-ḗ - -ousik- ḗ-a----l- dy-at-. Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
‫مجھے ٹیکسی لینی پڑی -‬ Έπρεπε να πάρω ταξί. Έπρεπε να πάρω ταξί. 1
É--ep- n- pá-ō ta-í. Éprepe na párō taxí.
‫مجھے ایک شہر کا نقشہ خریدنا پڑا -‬ Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. 1
É-r--e na-agor-s---h-rtē. Éprepe na agorásō chártē.
‫مجھے ریڈیو بند کرنا پڑا -‬ Έπρεπε να κλείσω το ράδιο. Έπρεπε να κλείσω το ράδιο. 1
É--e-e -a -l---ō ---rá---. Éprepe na kleísō to rádio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -