Eng yaqin pochta idorasi qayerda? |
最----局-在哪?
最近的 邮局 在哪?
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
z--j-- d- y-------i-nǎ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Eng yaqin pochta idorasi qayerda?
最近的 邮局 在哪?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Eng yaqin pochta bolimiga uzoqmi? |
到-最-的----远 --?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
Dào-zuìjì- de y-u-ú -u-n ma?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Eng yaqin pochta bolimiga uzoqmi?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Eng yaqin pochta qutisi qayerda? |
最近的-邮箱 ---儿-?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
Zu-j-- -- -ó-x---g--à--nǎ'--?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
Eng yaqin pochta qutisi qayerda?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
Menga markalar kerak. |
我-需- ----票 。
我 需要 一些 邮票 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
Wǒ-xūyà--yīxiē------ào.
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Menga markalar kerak.
我 需要 一些 邮票 。
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Karta va xat uchun. |
为了-一- ----和-一- --。
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
Wèile --g- mín-xì--iàn-----ī f-n--x-n.
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Karta va xat uchun.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Amerikaga pochta qancha turadi? |
邮到-美国-美洲 - -少钱 ?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
Yó--d-o -ě---ó/-m---h-u -ào ---s-ǎ- q--n?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Amerikaga pochta qancha turadi?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Paket qanchalik ogir? |
这- 邮包 多重-?
这个 邮包 多重 ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
Zh-ge -----o duōc--ng?
Zhège yóubāo duōchóng?
Z-è-e y-u-ā- d-ō-h-n-?
----------------------
Zhège yóubāo duōchóng?
|
Paket qanchalik ogir?
这个 邮包 多重 ?
Zhège yóubāo duōchóng?
|
Uni havo pochtasi orqali yuborishim mumkinmi? |
我--------邮寄-它(包裹) --?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
Wǒ né-g há-g--ng y------ yóuj- -- --ā---ǒ)--a?
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
W- n-n- h-n-k-n- y-u-i-n y-u-ì t- (-ā-g-ǒ- m-?
----------------------------------------------
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
|
Uni havo pochtasi orqali yuborishim mumkinmi?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
|
Yetib kelish uchun qancha vaqt ketadi? |
多--才-能-到-?
多久 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
D-ō-i---ái---g --o?
Duōjiǔ cáinéng dào?
D-ō-i- c-i-é-g d-o-
-------------------
Duōjiǔ cáinéng dào?
|
Yetib kelish uchun qancha vaqt ketadi?
多久 才 能 到 ?
Duōjiǔ cáinéng dào?
|
Qayerga qongiroq qilishim mumkin? |
我 在---------- 我-能---里 --- ?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
W- zài --lǐ--éng -- d-à-hu---Wǒ -é----ài -ǎlǐ -ǎ-d--nhu-?
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
W- z-i n-l- n-n- d- d-à-h-à- W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à-
---------------------------------------------------------
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
|
Qayerga qongiroq qilishim mumkin?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
|
Keyingi telefon kabinasi qayerda? |
最-- 电-亭 --哪里-?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Zuì-ì- de -i-------n- -à-----ǐ?
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
Z-ì-ì- d- d-à-h-à-í-g z-i n-l-?
-------------------------------
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
|
Keyingi telefon kabinasi qayerda?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
|
Sizda telefon kartalari bormi? |
您-- -话--吗-?
您 有 电话卡 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
Ní- --u-d--n-u--- -a?
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
N-n y-u d-à-h-à-ǎ m-?
---------------------
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
|
Sizda telefon kartalari bormi?
您 有 电话卡 吗 ?
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
|
Telefon kitobingiz bormi? |
你-- 电-号---吗-?
你 有 电话号码本 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
N--yǒu---à--u- hà-----ěn --?
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
N- y-u d-à-h-à h-o-ǎ b-n m-?
----------------------------
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
|
Telefon kitobingiz bormi?
你 有 电话号码本 吗 ?
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
|
Avstriya davlat kodini bilasizmi? |
您-知--奥--的 -拨- 吗 ?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
N----hī-à- ào-ìl- -e-q--- bōhà- ma?
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
N-n z-ī-à- à-d-l- d- q-á- b-h-o m-?
-----------------------------------
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
|
Avstriya davlat kodini bilasizmi?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
|
Bir lahza, men korib chiqaman. |
等----, 我-看-- 。
等 一会儿, 我 看一下 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
D--g-yī-u---r---ǒ-k-n-yī-i-.
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
D-n- y-h-ǐ-e-, w- k-n y-x-à-
----------------------------
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
|
Bir lahza, men korib chiqaman.
等 一会儿, 我 看一下 。
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
|
Chiziq har doim band. |
电--总- -线-。
电话 总是 占线 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Diành---zǒn- -hì -h-n----.
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
D-à-h-à z-n- s-ì z-à-x-à-.
--------------------------
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
|
Chiziq har doim band.
电话 总是 占线 。
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
|
Qaysi raqamni terdingiz? |
您----- 电-号码-?
您拨的 哪个 电话号码 ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Ní- -ō d- nǎ-e --àn-uà-h--mǎ?
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
N-n b- d- n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
-----------------------------
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
|
Qaysi raqamni terdingiz?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
|
Avval nol terishingiz kerak! |
您 必须 首先 -0 !
您 必须 首先 拨0 !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Ní--bì-ū-s--u-i------0!
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
N-n b-x- s-ǒ-x-ā- b- 0-
-----------------------
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
|
Avval nol terishingiz kerak!
您 必须 首先 拨0 !
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
|