Nega kelmadingiz? |
Ին-ու----ի- ե-ել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I-c---՞-c-’--ir --k-l
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
|
Nega kelmadingiz?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
|
Men kasal edim. |
Ես-----նդ-է-:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y-s-h-v--d-ei
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
|
Men kasal edim.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
|
Men kasal bolganim uchun kelmadim. |
Ես-չե- --ել, որով-ե-- ե- հիվ-նդ--ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-s-c-’-ei----e-,---r----t-v-y-s hiva---ei
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
|
Men kasal bolganim uchun kelmadim.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
|
Nega u kelmadi? |
Ի--ո---չ-ր -- ե---:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I--h’u՞ --’er-n- y-k-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
Nega u kelmadi?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
U charchagan edi. |
Ն- -ոգ------:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na -o---t- er
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
|
U charchagan edi.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
|
U charchaganidan kelmadi. |
Ն----ր -կե-, ---վհ--և----հ-գնա--էր:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na ------y-kel, vor----te--na hogn--- er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
|
U charchaganidan kelmadi.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
|
Nega u kelmadi? |
Ին---՞ չ---նա ----:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-ch’-՞ -h’e--na y---l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
Nega u kelmadi?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
|
Uning xohishi yoq edi. |
Նա --ճո-յք-չ----ր:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
Na-h-ch-y-’---’u--r
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
|
Uning xohishi yoq edi.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
|
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. |
Ն--չէր--կ-լ, --ո-եհ----նա---ճ--յ- -ուներ:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na --’e--yek--,---rovehe-ev n--h--huyk’ -h’--er
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
|
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
|
Nega kelmadingiz? |
Ի-չ-ւ----իք--կել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I-ch-u- -h----k’ y-k-l
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
|
Nega kelmadingiz?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
|
Mashinamiz buzildi. |
Մ-- մ----ան-փչա--- -ր:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-r me--ye-a---’---a-s---l-er
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
Mashinamiz buzildi.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. |
Մե-- չէինք--կ-լ, --ո-հետև մ-----քե-ա--փ-ա----է-:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M-nk- c-----k’-ye---,-vo--v----v-mer--e--yenan---ch’--s-y-l-er
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
|
Nega odamlar kelmadi? |
Ինչ-ւ՞ չ-ի- -արդ-կ----լ:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
In-h’u--ch-ein---r--k ye-el
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
|
Nega odamlar kelmadi?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
|
Siz poyezdni qoldirdingiz. |
Նր-ն- գ--ցքից էի- ո-շ----:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nr-nk- gnat--k’-ts’ --n-u-h-t---el
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
Siz poyezdni qoldirdingiz.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. |
Ն-ա-- -----ե---, որո----- ---ցքից--ին--ւ-աց-լ:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
Nrank’-c-’ei- y-kel- v-r----tev--nats-k-i----ein -s---s-y-l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
|
Nega kelmadingiz? |
Ինչո-- չէ-ր ե-ել:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
In---u՞---’-i- ye--l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
|
Nega kelmadingiz?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
|
Menga ruxsat berilmadi. |
Ի---չէ----ր-լ-:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
In-- -h-e- k-r--i
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
|
Menga ruxsat berilmadi.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
|
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. |
Ե- -է- ե---,----վ-ե-----ձ չ-- -ար---:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y----h--- -e---,-vo----et------z -h--- k---li
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
|
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
|