So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 2   »   fr argumenter qc. 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

biror narsani oqlamoq 2

76 [soixante-seize]

argumenter qc. 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Nega kelmadingiz? Pou-quoi-n’-s--u---s ---u-? P_______ n______ p__ v___ ? P-u-q-o- n-e---u p-s v-n- ? --------------------------- Pourquoi n’es-tu pas venu ? 0
Men kasal edim. J-é-ais-----de. J______ m______ J-é-a-s m-l-d-. --------------- J’étais malade. 0
Men kasal bolganim uchun kelmadim. J- -e --is p-s--enu pa-----u- -’---is ma-a--. J_ n_ s___ p__ v___ p____ q__ j______ m______ J- n- s-i- p-s v-n- p-r-e q-e j-é-a-s m-l-d-. --------------------------------------------- Je ne suis pas venu parce que j’étais malade. 0
Nega u kelmadi? P-u--u-- -’-st-e-le --- --nue ? P_______ n_________ p__ v____ ? P-u-q-o- n-e-t-e-l- p-s v-n-e ? ------------------------------- Pourquoi n’est-elle pas venue ? 0
U charchagan edi. E--- é--it-fa--g--e. E___ é____ f________ E-l- é-a-t f-t-g-é-. -------------------- Elle était fatiguée. 0
U charchaganidan kelmadi. Ell- n’-s- --s-ve-ue--arce ---e-le --a-t f--i--ée. E___ n____ p__ v____ p____ q______ é____ f________ E-l- n-e-t p-s v-n-e p-r-e q-’-l-e é-a-t f-t-g-é-. -------------------------------------------------- Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée. 0
Nega u kelmadi? P-u-q-o- n-e----- p-- -enu ? P_______ n_______ p__ v___ ? P-u-q-o- n-e-t-i- p-s v-n- ? ---------------------------- Pourquoi n’est-il pas venu ? 0
Uning xohishi yoq edi. Il-n’-vai--pas en---. I_ n______ p__ e_____ I- n-a-a-t p-s e-v-e- --------------------- Il n’avait pas envie. 0
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. I- n-est -a- v--- --r-- q---- n---a-t--a--env--. I_ n____ p__ v___ p____ q____ n______ p__ e_____ I- n-e-t p-s v-n- p-r-e q-’-l n-a-a-t p-s e-v-e- ------------------------------------------------ Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie. 0
Nega kelmadingiz? P-ur-uo- n-ê----vo-s --- ve--s ? P_______ n__________ p__ v____ ? P-u-q-o- n-ê-e---o-s p-s v-n-s ? -------------------------------- Pourquoi n’êtes-vous pas venus ? 0
Mashinamiz buzildi. N-tr- voitu---ét-i-----pa---. N____ v______ é____ e_ p_____ N-t-e v-i-u-e é-a-t e- p-n-e- ----------------------------- Notre voiture était en panne. 0
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. No-s ne--o--es-pas---nus---r-- -ue -otre v---ure-é--i- e- pan--. N___ n_ s_____ p__ v____ p____ q__ n____ v______ é____ e_ p_____ N-u- n- s-m-e- p-s v-n-s p-r-e q-e n-t-e v-i-u-e é-a-t e- p-n-e- ---------------------------------------------------------------- Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne. 0
Nega odamlar kelmadi? P-u-qu-i l---gens-----o-t-ils--a- ven-s-? P_______ l__ g___ n_ s_______ p__ v____ ? P-u-q-o- l-s g-n- n- s-n---l- p-s v-n-s ? ----------------------------------------- Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ? 0
Siz poyezdni qoldirdingiz. I-s o-t---nq-é--- tr-i-. I__ o__ m_____ l_ t_____ I-s o-t m-n-u- l- t-a-n- ------------------------ Ils ont manqué le train. 0
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. Il--ne-s--- p-s-v--u----rce------- -nt m-n-u- -- tr--n. I__ n_ s___ p__ v____ p____ q_____ o__ m_____ l_ t_____ I-s n- s-n- p-s v-n-s p-r-e q-’-l- o-t m-n-u- l- t-a-n- ------------------------------------------------------- Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train. 0
Nega kelmadingiz? P---qu-- n--s-tu--a--ve-u ? P_______ n______ p__ v___ ? P-u-q-o- n-e---u p-s v-n- ? --------------------------- Pourquoi n’es-tu pas venu ? 0
Menga ruxsat berilmadi. Je ne-le--ou-a------. J_ n_ l_ p______ p___ J- n- l- p-u-a-s p-s- --------------------- Je ne le pouvais pas. 0
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. Je n-------pa- v--- parc---ue -- n--le -ouva-- p--. J_ n_ s___ p__ v___ p____ q__ j_ n_ l_ p______ p___ J- n- s-i- p-s v-n- p-r-e q-e j- n- l- p-u-a-s p-s- --------------------------------------------------- Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -