Nega kelmadingiz?
Γ---- -ε- ή-θ-ς;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
Giat--de- ḗ---es?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
Nega kelmadingiz?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
Men kasal edim.
Ή-----ά-ρωσ-ος----ρρω-τ-.
Ή____ ά_______ / ά_______
Ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-------------------------
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
Ḗ---n--rr--t---- --rōs--.
Ḗ____ á_______ / á_______
Ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
-------------------------
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
Men kasal edim.
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
Men kasal bolganim uchun kelmadim.
Δ-ν ή----επ-ιδ- ή-----άρ-ωσ-ος-- -ρρω-τη.
Δ__ ή___ ε_____ ή____ ά_______ / ά_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-ο-ν ά-ρ-σ-ο- / ά-ρ-σ-η-
-----------------------------------------
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
0
De------a -pe-d-----u---r-ōs--s /---rōs--.
D__ ḗ____ e_____ ḗ____ á_______ / á_______
D-n ḗ-t-a e-e-d- ḗ-o-n á-r-s-o- / á-r-s-ē-
------------------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
Men kasal bolganim uchun kelmadim.
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
Nega u kelmadi?
Γ---ί --ν -ρ-ε;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
G-atí-d----r--e?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
Nega u kelmadi?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
U charchagan edi.
Ήτ---κ--ρ--μ-νη.
Ή___ κ__________
Ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
----------------
Ήταν κουρασμένη.
0
Ḗt---ko-ras-én-.
Ḗ___ k__________
Ḗ-a- k-u-a-m-n-.
----------------
Ḗtan kourasménē.
U charchagan edi.
Ήταν κουρασμένη.
Ḗtan kourasménē.
U charchaganidan kelmadi.
Δεν-ή-θ- επειδ- ήταν κ--ρα-μένη.
Δ__ ή___ ε_____ ή___ κ__________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
0
Den-ḗ-th--epei-----a- -----s--n-.
D__ ḗ____ e_____ ḗ___ k__________
D-n ḗ-t-e e-e-d- ḗ-a- k-u-a-m-n-.
---------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
U charchaganidan kelmadi.
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
Nega u kelmadi?
Γ--τί--------ε;
Γ____ δ__ ή____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε;
0
Giatí---n -r---?
G____ d__ ḗ_____
G-a-í d-n ḗ-t-e-
----------------
Giatí den ḗrthe?
Nega u kelmadi?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
Uning xohishi yoq edi.
Δεν -ί---κέ-ι----ι----η.
Δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
------------------------
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
D-n---c-e-ké-hi-/ -i--he--.
D__ e____ k____ / d________
D-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
---------------------------
Den eíche képhi / diáthesē.
Uning xohishi yoq edi.
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche képhi / diáthesē.
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi.
Δ-ν ---ε----------ν ε-χε -έ---/---άθε-η.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___ κ___ / δ_______
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
----------------------------------------
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
0
D-- ḗ--h- -peid- -en-eíc-e-ké--i /--i-t-e--.
D__ ḗ____ e_____ d__ e____ k____ / d________
D-n ḗ-t-e e-e-d- d-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.
--------------------------------------------
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi.
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
Nega kelmadingiz?
Γ-ατί --ν ή-θατε;
Γ____ δ__ ή______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-τ-;
-----------------
Γιατί δεν ήρθατε;
0
Gi-t- ----ḗr-----?
G____ d__ ḗ_______
G-a-í d-n ḗ-t-a-e-
------------------
Giatí den ḗrthate?
Nega kelmadingiz?
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den ḗrthate?
Mashinamiz buzildi.
Χ----- -ο-α---κ--η-ό μας.
Χ_____ τ_ α_________ μ___
Χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
C--la-e--o----o---ēt---a-.
C______ t_ a_________ m___
C-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
--------------------------
Chálase to autokínētó mas.
Mashinamiz buzildi.
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to autokínētó mas.
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik.
Δε--ή-θα-ε-ε---δ- --λ----το α--οκίνητ--μ--.
Δ__ ή_____ ε_____ χ_____ τ_ α_________ μ___
Δ-ν ή-θ-μ- ε-ε-δ- χ-λ-σ- τ- α-τ-κ-ν-τ- μ-ς-
-------------------------------------------
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
0
Den-ḗrt--m---pe--- --álase-t- --to---ēt- -a-.
D__ ḗ______ e_____ c______ t_ a_________ m___
D-n ḗ-t-a-e e-e-d- c-á-a-e t- a-t-k-n-t- m-s-
---------------------------------------------
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik.
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
Nega odamlar kelmadi?
Γιατί--ε---ρ-ε ο--ό---ς;
Γ____ δ__ ή___ ο κ______
Γ-α-ί δ-ν ή-θ- ο κ-σ-ο-;
------------------------
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
0
G-atí--e---r----o -ó--o-?
G____ d__ ḗ____ o k______
G-a-í d-n ḗ-t-e o k-s-o-?
-------------------------
Giatí den ḗrthe o kósmos?
Nega odamlar kelmadi?
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den ḗrthe o kósmos?
Siz poyezdni qoldirdingiz.
Έχασαν τ--τ-έ-ο.
Έ_____ τ_ τ_____
Έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
----------------
Έχασαν το τρένο.
0
É--a--- to ---n-.
É______ t_ t_____
É-h-s-n t- t-é-o-
-----------------
Échasan to tréno.
Siz poyezdni qoldirdingiz.
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar.
Δεν ---αν -πειδ--έχασαν τ- τ---ο.
Δ__ ή____ ε_____ έ_____ τ_ τ_____
Δ-ν ή-θ-ν ε-ε-δ- έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
---------------------------------
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
0
De--ḗ-th---e--id- é-has----o-tr--o.
D__ ḗ_____ e_____ é______ t_ t_____
D-n ḗ-t-a- e-e-d- é-h-s-n t- t-é-o-
-----------------------------------
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar.
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
Nega kelmadingiz?
Γ-α-ί δ----ρ-ε-;
Γ____ δ__ ή_____
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες;
0
G---í-den-ḗrt-e-?
G____ d__ ḗ______
G-a-í d-n ḗ-t-e-?
-----------------
Giatí den ḗrthes?
Nega kelmadingiz?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
Menga ruxsat berilmadi.
Δε--ε---ρ----αν.
Δ__ ε___________
Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
----------------
Δεν επιτρεπόταν.
0
D--------e--t-n.
D__ e___________
D-n e-i-r-p-t-n-
----------------
Den epitrepótan.
Menga ruxsat berilmadi.
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi.
Δε- -ρ-α-ε----ή δεν ε--τ-ε---α-.
Δ__ ή___ ε_____ δ__ ε___________
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
--------------------------------
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
0
De---r--a-e-e--- -----pitr----a-.
D__ ḗ____ e_____ d__ e___________
D-n ḗ-t-a e-e-d- d-n e-i-r-p-t-n-
---------------------------------
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi.
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.