Nega kelmadingiz?
למה ל--ב---
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
lama- lo---'t/-a-t-?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Nega kelmadingiz?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Men kasal edim.
-י--- ח-לה-
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h---i -ole-/-olah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Men kasal edim.
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Men kasal bolganim uchun kelmadim.
לא-------- הי--י-ח-לה-
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l----'t--k----i---xole-/--l-h.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Men kasal bolganim uchun kelmadim.
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Nega u kelmadi?
מ-וע-היא לא -אה-
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
madu-a -i----ba'a-?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Nega u kelmadi?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
U charchagan edi.
--א -יי-ה ע-י-ה-
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h-------h-ay---h.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
U charchagan edi.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
U charchaganidan kelmadi.
הי--ל- -------ה-א-הי-תה -י-פ-.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
hi -o b---- ki-h- ha---- -y---h.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
U charchaganidan kelmadi.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Nega u kelmadi?
-ד-ע --- ל----?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
madu'a -- -o --?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Nega u kelmadi?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Uning xohishi yoq edi.
-א ----ק ל--
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo-h-t--she- -o.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Uning xohishi yoq edi.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi.
--א ל-----------------לו.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h--lo ---ki-lo-h-t-a---q l-.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Nega kelmadingiz?
------- ---ם / ן-
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
m----a-l- b---em/---te-?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Nega kelmadingiz?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Mashinamiz buzildi.
ה-כוני- שלנו מקולק---
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
ha-e-honi- sh-la-u m-qu---l--.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Mashinamiz buzildi.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik.
-- ---ו ---ה--ו--ת--ל-- מק--קל-.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l- --'n- ki--a-------t -hela-u m----q----.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Nega odamlar kelmadi?
---ע-----י--לא באו?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
mad--- ha-an-s-i---- --'u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Nega odamlar kelmadi?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Siz poyezdni qoldirdingiz.
הם / ן איח-- ל-כבת.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
he-/--n --ar----rake-e-.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Siz poyezdni qoldirdingiz.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar.
ה----ן-ל- באו- ----ם-/-ן-אי----ל---ת-
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
he--h-n lo---'u--ki---m/h-- -xaru-la-ak-ve-.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Nega kelmadingiz?
--ו---- בא--
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
mad-'a lo ba-t-/ba-t?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Nega kelmadingiz?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Menga ruxsat berilmadi.
ה-ה לי----ר-
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h-y----i a---.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Menga ruxsat berilmadi.
היה לי אסור.
hayah li asur.
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi.
ל- באתי--- הי-------ו--
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
l--b--ti ki-h--ah ---asu-.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.