Nega kelmadingiz?
למה -א-ב---
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
la-a--lo-b-'-/-a-ta?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Nega kelmadingiz?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Men kasal edim.
הייתי -ו-ה.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
ha-t- x-le--x-l-h.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Men kasal edim.
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Men kasal bolganim uchun kelmadim.
ל- --תי-כי-ה---י---ל--
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l--ba'---------ti xo-eh--ol--.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Men kasal bolganim uchun kelmadim.
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Nega u kelmadi?
-ד-- --א-לא --ה?
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
ma-u-a-hi-l- b-'-h?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Nega u kelmadi?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
U charchagan edi.
-יא-הי-ת-----פ--
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h- -ai------e---.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
U charchagan edi.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
U charchaganidan kelmadi.
ה-א--א בא- -- ה-א-ה-י-- עי-פה.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
hi-l- -a'-h ki ----a---h -y-fah.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
U charchaganidan kelmadi.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Nega u kelmadi?
-דוע ה-א ל- בא?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m-d--a----lo-ba?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Nega u kelmadi?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Uning xohishi yoq edi.
-- ---שק -ו.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo-h--x------l-.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Uning xohishi yoq edi.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi.
ה-------א-כי------ח------
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h- lo -a-ki lo hi-x--he- -o.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Nega kelmadingiz?
מ-וע--א-באתם - --
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
ma-u'---- ---te--b-'---?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Nega kelmadingiz?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Mashinamiz buzildi.
-----ית -ל---מ------.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
ha-e-h---t sh-lan- -eq-lqelet.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Mashinamiz buzildi.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik.
ל--באנו-כ- ---וני- -ל-----ו--לת-
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l- -a'-u -----m-khonit----lanu-me-----l--.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Nega odamlar kelmadi?
-ד-----נשים--א-ב---
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m-du'- ha'--a-him lo-ba--?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Nega odamlar kelmadi?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Siz poyezdni qoldirdingiz.
ה--/ ן --חר--ל-כ-ת-
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
he---e--i-ar----r--evet.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Siz poyezdni qoldirdingiz.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar.
---- ---א---ו- כ--ה- / ן איחר-----בת.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h---h-n lo -a----k- -em/--n i-a-- ---ake-et.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Nega kelmadingiz?
מדוע--- --ת?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
m-du-a -o-b-'-a-ba't?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Nega kelmadingiz?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Menga ruxsat berilmadi.
-יה ל- אס-ר-
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h-y-- li-a---.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Menga ruxsat berilmadi.
היה לי אסור.
hayah li asur.
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi.
ל----ת--כ- ה---לי אסור-
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
lo -a't--ki --y-h li --u-.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.