keksa ayol |
ትልቅ -ት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
tilik---sē-i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
keksa ayol
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
semiz ayol |
ወፍ-ም-ሴት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
wef----i-sē-i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
semiz ayol
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
qiziquvchan ayol |
ጉጉ-ሴት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
g--u----i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
qiziquvchan ayol
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
yangi mashina |
አ-ስ-መ-ና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ā-ī-i--e-ī-a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
yangi mashina
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
tez mashina |
ፈ-ን -ኪና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
f---an--m--ī-a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
tez mashina
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
qulay mashina |
ምቹ -ኪና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m-c-u -ek-na
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
qulay mashina
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
kok libos |
ስ--ዊ ቀ-ስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
si-aya-ī -’e--si
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
kok libos
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
qizil koylak |
ቀይ--ሚስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k’e-i-k’-mīsi
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
qizil koylak
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
yashil libos |
አረ----ቀ-ስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
ā-e---a-ē -’--īsi
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
yashil libos
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
qora sumka |
ጥቁር---ሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t’---ur- b-ri-a
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
qora sumka
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
jigarrang sumka |
ቡኒ--ርሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
bunī----i-a
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
jigarrang sumka
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
oq sumka |
ነ--ቦ-ሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
ne-h-i bo---a
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
oq sumka
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
yaxshi odamlar |
ጥ- ህ--/-ሰዎች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t’-r--h-zibi- -ew-c-i
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
yaxshi odamlar
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
muloyim odamlar |
ትሁት-ህ-ብ- ሰዎች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
t-h----h--i--- s-wo--i
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
muloyim odamlar
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
Qiziqarli odamlar |
አ-------ብ- --ች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
āsi-e--c-i ---i--/--e-ochi
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
Qiziqarli odamlar
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
Aziz bolalar |
ተወ-ጅ--ጆች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
tew--aji-l--o-hi
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
Aziz bolalar
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
yaramas bolalar |
እረ-ሽ---ች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
i--b-s-- li--c-i
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
yaramas bolalar
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
yaxshi bolalar |
ጨ----ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
c---w- -ij--hi
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
yaxshi bolalar
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|