So’zlashuv kitobi

uz At school   »   am በትምህርት ቤት

4 [tort]

At school

At school

4 [አራት]

4 [ārati]

በትምህርት ቤት

[be timihiriti bēti wisit’i]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Amharic O’ynang Ko’proq
Biz hozir qayerdamiz? የ- -ው ያ-ነ-? የት ነው ያለነው? የ- ነ- ያ-ነ-? ----------- የት ነው ያለነው? 0
ye-- --w- -a-e---i? yeti newi yalenewi? y-t- n-w- y-l-n-w-? ------------------- yeti newi yalenewi?
Biz maktabdamiz. ያ----በት-ህርት ቤት-ውስጥ--ው። ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው። ያ-ነ- በ-ም-ር- ቤ- ው-ጥ ነ-። ---------------------- ያለነው በትምህርት ቤት ውስጥ ነው። 0
yalene-- be--m-hiri---bē------i--i-ne-i. yalenewi betimihiriti bēti wisit’i newi. y-l-n-w- b-t-m-h-r-t- b-t- w-s-t-i n-w-. ---------------------------------------- yalenewi betimihiriti bēti wisit’i newi.
Bizda sinf bor. ትም--- እየ--ር- -ው። ትምህርት እየተማርን ነው። ት-ህ-ት እ-ተ-ር- ነ-። ---------------- ትምህርት እየተማርን ነው። 0
t-----ri-- i--------n- n-w-. timihiriti iyetemarini newi. t-m-h-r-t- i-e-e-a-i-i n-w-. ---------------------------- timihiriti iyetemarini newi.
Bular talabalar. እነዚህ---ሪ------። እነዚህ ተማሪዎች ናቸው። እ-ዚ- ተ-ሪ-ች ና-ው- --------------- እነዚህ ተማሪዎች ናቸው። 0
i--z--- -em-rī-oc-- n-che-i. inezīhi temarīwochi nachewi. i-e-ī-i t-m-r-w-c-i n-c-e-i- ---------------------------- inezīhi temarīwochi nachewi.
Bu oqituvchi. ያቺ------ና-። ያቺ መምህር ናት። ያ- መ-ህ- ና-። ----------- ያቺ መምህር ናት። 0
yac---mem-hi-- na-i. yachī memihiri nati. y-c-ī m-m-h-r- n-t-. -------------------- yachī memihiri nati.
Bu sinf. ያ--ፍል--ው። ያ ክፍል ነው። ያ ክ-ል ነ-። --------- ያ ክፍል ነው። 0
ya ---i-----w-. ya kifili newi. y- k-f-l- n-w-. --------------- ya kifili newi.
Biz nima qilamiz? ም--እያደ--ን --? ምን እያደረግን ነው? ም- እ-ደ-ግ- ነ-? ------------- ምን እያደረግን ነው? 0
min- i----r-g-ni ---i? mini iyaderegini newi? m-n- i-a-e-e-i-i n-w-? ---------------------- mini iyaderegini newi?
Biz organamiz. እኛ -የ-ማር- --። እኛ እየተማርን ነው። እ- እ-ተ-ር- ነ-። ------------- እኛ እየተማርን ነው። 0
inya-i-etemari-i--ew-. inya iyetemarini newi. i-y- i-e-e-a-i-i n-w-. ---------------------- inya iyetemarini newi.
Biz til organamiz. እኛ-----እየ-ማ-- --። እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው። እ- ቋ-ቋ እ-ተ-ር- ነ-። ----------------- እኛ ቋንቋ እየተማርን ነው። 0
i-ya k-wa--k’-a -yet--ar--i--e--. inya k’wanik’wa iyetemarini newi. i-y- k-w-n-k-w- i-e-e-a-i-i n-w-. --------------------------------- inya k’wanik’wa iyetemarini newi.
Men ingliz tilini organaman. እኔ እ-ግ--ኛ እ----። እኔ እንግሊዘኛ እማራለው። እ- እ-ግ-ዘ- እ-ራ-ው- ---------------- እኔ እንግሊዘኛ እማራለው። 0
i------gil-ze-y- ima--l-wi. inē inigilīzenya imaralewi. i-ē i-i-i-ī-e-y- i-a-a-e-i- --------------------------- inē inigilīzenya imaralewi.
siz ispan tilini organasiz አ-ተ/- እስፓን- ---ህ-ሪ-ል-። አንተ/ቺ እስፓንኛ ትማራህ/ሪያልሽ። አ-ተ-ቺ እ-ፓ-ኛ ት-ራ-/-ያ-ሽ- ---------------------- አንተ/ቺ እስፓንኛ ትማራህ/ሪያልሽ። 0
āni--/c-ī i--pa---ya tima-ah--r-y--i-hi. ānite/chī isipaninya timarahi/rīyalishi. ā-i-e-c-ī i-i-a-i-y- t-m-r-h-/-ī-a-i-h-. ---------------------------------------- ānite/chī isipaninya timarahi/rīyalishi.
Nemis tilini organmoqda. እ--ጀርመንኛ---ራል። እሱ ጀርመንኛ ይማራል። እ- ጀ-መ-ኛ ይ-ራ-። -------------- እሱ ጀርመንኛ ይማራል። 0
is- jer-m--iny- yima-ali. isu jerimeninya yimarali. i-u j-r-m-n-n-a y-m-r-l-. ------------------------- isu jerimeninya yimarali.
Biz frantsuz tilini organyapmiz. እኛ ፈ-ንሳይ--እን-ራ--። እኛ ፈረንሳይኛ እንማራለን። እ- ፈ-ን-ይ- እ-ማ-ለ-። ----------------- እኛ ፈረንሳይኛ እንማራለን። 0
i--a-fere---a-in-- in-ma--leni. inya ferenisayinya inimaraleni. i-y- f-r-n-s-y-n-a i-i-a-a-e-i- ------------------------------- inya ferenisayinya inimaraleni.
Siz italyancha organasiz. እናን- ጣሊ-ን- ት-ራላ-ሁ። እናንተ ጣሊያንኛ ትማራላችሁ። እ-ን- ጣ-ያ-ኛ ት-ራ-ች-። ------------------ እናንተ ጣሊያንኛ ትማራላችሁ። 0
in-nite-t’alī----n-- -i-a-al-c---u. inanite t’alīyaninya timaralachihu. i-a-i-e t-a-ī-a-i-y- t-m-r-l-c-i-u- ----------------------------------- inanite t’alīyaninya timaralachihu.
Siz rus tilini organasiz. እ-- ሩ--- -ማ-ሉ። እነሱ ሩሲያኛ ይማራሉ። እ-ሱ ሩ-ያ- ይ-ራ-። -------------- እነሱ ሩሲያኛ ይማራሉ። 0
i--su------an-a --m--a-u. inesu rusīyanya yimaralu. i-e-u r-s-y-n-a y-m-r-l-. ------------------------- inesu rusīyanya yimaralu.
Tillarni organish qiziqarli. ቋንቋ-ችን-መ-ር ሳቢ ወ-- -ጓ---ው። ቋንቋዎችን መማር ሳቢ ወይም አጓጊ ነው። ቋ-ቋ-ች- መ-ር ሳ- ወ-ም አ-ጊ ነ-። ------------------------- ቋንቋዎችን መማር ሳቢ ወይም አጓጊ ነው። 0
k--an-k-w-wochi-- m--a-i sab--we-imi ā--a-- -ew-. k’wanik’wawochini memari sabī weyimi āgwagī newi. k-w-n-k-w-w-c-i-i m-m-r- s-b- w-y-m- ā-w-g- n-w-. ------------------------------------------------- k’wanik’wawochini memari sabī weyimi āgwagī newi.
Biz odamlarni tushunishni xohlaymiz. እኛ -ዎ---መ--ት -ን--ጋ-ን። እኛ ሰዎችን መረዳት እንፈልጋለን። እ- ሰ-ች- መ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን- --------------------- እኛ ሰዎችን መረዳት እንፈልጋለን። 0
i--a -ew-ch--- ---e-a-- --i--l-ga--ni. inya sewochini meredati inifeligaleni. i-y- s-w-c-i-i m-r-d-t- i-i-e-i-a-e-i- -------------------------------------- inya sewochini meredati inifeligaleni.
Biz odamlar bilan gaplashmoqchimiz. እ- ከሰ----- መነ-ገ--እ-ፈ-ጋለን። እኛ ከሰዎች ጋር መነጋገር እንፈልጋለን። እ- ከ-ዎ- ጋ- መ-ጋ-ር እ-ፈ-ጋ-ን- ------------------------- እኛ ከሰዎች ጋር መነጋገር እንፈልጋለን። 0
i-ya -es-wo--- g------n--age-i-----el---l---. inya kesewochi gari menegageri inifeligaleni. i-y- k-s-w-c-i g-r- m-n-g-g-r- i-i-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- inya kesewochi gari menegageri inifeligaleni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -