| Tez yordam chaqirishingiz kerak edimi? |
तु-ा--ूग्णवा--क--ब-ल-ा------ल- --?
तु_ रू_____ बो___ ला__ का_
त-ल- र-ग-ण-ा-ि-ा ब-ल-ा-ी ल-ग-ी क-?
----------------------------------
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
0
tu-- rū-ṇ--āhi-- ---a-ā-ī--ā---- kā?
t___ r__________ b_______ l_____ k__
t-l- r-g-a-ā-i-ā b-l-v-v- l-g-l- k-?
------------------------------------
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
|
Tez yordam chaqirishingiz kerak edimi?
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
|
| Siz shifokorni chaqirishingiz kerak edimi? |
तु-- -ॉ-्टर--ो-वावा-ला-ला क-?
तु_ डॉ___ बो___ ला__ का_
त-ल- ड-क-ट- ब-ल-ा-ा ल-ग-ा क-?
-----------------------------
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
0
T-lā -----r---ōl-v--ā-l-ga-ā --?
T___ ḍ______ b_______ l_____ k__
T-l- ḍ-k-a-a b-l-v-v- l-g-l- k-?
--------------------------------
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
|
Siz shifokorni chaqirishingiz kerak edimi?
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
|
| Politsiyani chaqirish kerakmidi? |
तु-ा---लीसां---बोलवाव- ला-ले-का?
तु_ पो___ बो___ ला__ का_
त-ल- प-ल-स-ं-ा ब-ल-ा-े ल-ग-े क-?
--------------------------------
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
0
T--- -ōlī-ān-ā -ōl--ā-- --g--ē---?
T___ p________ b_______ l_____ k__
T-l- p-l-s-n-ā b-l-v-v- l-g-l- k-?
----------------------------------
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
|
Politsiyani chaqirish kerakmidi?
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
|
| telefon nomeringiz bormi Menda ular bor edi. |
आ--्-ाकडे टेल-फोन ---मांक--हे का?-माझ्य-क---आ-्ताच--ो--.
आ_____ टे___ क्___ आ_ का_ मा____ आ___ हो__
आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न क-र-ा-क आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
--------------------------------------------------------
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Ā-alyā---ē --liph--a --a----a āhē k-- M---y-k--ē-āt-āc-----ā.
Ā_________ ṭ________ k_______ ā__ k__ M_________ ā_____ h____
Ā-a-y-k-ḍ- ṭ-l-p-ō-a k-a-ā-k- ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
-------------------------------------------------------------
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
telefon nomeringiz bormi Menda ular bor edi.
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
| Manzil bormi? Menda ular bor edi. |
आ--्य---े -त--ा-आ---का? -ाझ्-ाक---आत्--- --त-.
आ_____ प__ आ_ का_ मा____ आ___ हो__
आ-ल-य-क-े प-्-ा आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
----------------------------------------------
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Āp--yā--ḍē -a-t- ā-- k-? M-j----aḍē --t-c--h-t-.
Ā_________ p____ ā__ k__ M_________ ā_____ h____
Ā-a-y-k-ḍ- p-t-ā ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
------------------------------------------------
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
Manzil bormi? Menda ular bor edi.
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
| Sizda shahar xaritasi bormi? Menda shunchaki bor edi. |
आप--य-कड- श-रा-ा--काश- -ह- --? मा-्या--- आत---- ह--ा.
आ_____ श___ न__ आ_ का_ मा____ आ___ हो__
आ-ल-य-क-े श-र-च- न-ा-ा आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
-----------------------------------------------------
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Āp-lyāk--- ----r--ā-na-āś---hē kā?-Māj-----ḍē-āttā-a--ō--.
Ā_________ ś_______ n_____ ā__ k__ M_________ ā_____ h____
Ā-a-y-k-ḍ- ś-h-r-c- n-k-ś- ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
----------------------------------------------------------
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
Sizda shahar xaritasi bormi? Menda shunchaki bor edi.
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
| U oz vaqtida keldimi? U oz vaqtida kela olmadi. |
तो-वे-ेव- आल- ----त- -------ये- शकल- --ह-.
तो वे___ आ_ का_ तो वे___ ये_ श__ ना__
त- व-ळ-व- आ-ा क-? त- व-ळ-व- य-ऊ श-ल- न-ह-.
------------------------------------------
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
0
Tō v-ḷ--a-a ā-ā -ā? -- v-ḷēva----ē'ū--akalā-nāhī.
T_ v_______ ā__ k__ T_ v_______ y___ ś_____ n____
T- v-ḷ-v-r- ā-ā k-? T- v-ḷ-v-r- y-'- ś-k-l- n-h-.
-------------------------------------------------
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
|
U oz vaqtida keldimi? U oz vaqtida kela olmadi.
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
|
| U yolni topdimi? U yol topa olmadi. |
त-याला-----ा--ा---ा-------य----रस्-ा -ा--- श--ा-नाही.
त्__ र__ सा___ का_ त्__ र__ सा__ श__ ना__
त-य-ल- र-्-ा स-प-ल- क-? त-य-ल- र-्-ा स-प-ू श-ल- न-ह-.
-----------------------------------------------------
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
0
Ty--ā -astā---p--a-ā-k---T-ā-ā-r-s-ā sāp--ū-ś---lā ---ī.
T____ r____ s_______ k__ T____ r____ s_____ ś_____ n____
T-ā-ā r-s-ā s-p-ḍ-l- k-? T-ā-ā r-s-ā s-p-ḍ- ś-k-l- n-h-.
--------------------------------------------------------
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
|
U yolni topdimi? U yol topa olmadi.
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
|
| u sizni tushundimi U meni tushunolmadi. |
त्य-न- तुल- स-ज-न घ-त-- -ा?-तो --ा स-जून -ेऊ-शक-ा----ी.
त्__ तु_ स___ घे__ का_ तो म_ स___ घे_ श__ ना__
त-य-न- त-ल- स-ज-न घ-त-े क-? त- म-ा स-ज-न घ-ऊ श-ल- न-ह-.
-------------------------------------------------------
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
0
T--nē----- sa--j------ē-a-ē---? Tō --lā-sam--ū-a--hē'ū--a-alā----ī.
T____ t___ s_______ g______ k__ T_ m___ s_______ g____ ś_____ n____
T-ā-ē t-l- s-m-j-n- g-ē-a-ē k-? T- m-l- s-m-j-n- g-ē-ū ś-k-l- n-h-.
-------------------------------------------------------------------
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
|
u sizni tushundimi U meni tushunolmadi.
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
|
| Nega oz vaqtida kela olmadingiz? |
त-----े-र -ा---ह---े--शक-ा-?
तू वे___ का ना_ ये_ श____
त- व-ळ-व- क- न-ह- य-ऊ श-ल-स-
----------------------------
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
0
T- -ē---a-a-kā ---- yē---ś--a-ā-a?
T_ v_______ k_ n___ y___ ś________
T- v-ḷ-v-r- k- n-h- y-'- ś-k-l-s-?
----------------------------------
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
|
Nega oz vaqtida kela olmadingiz?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
|
| Nega yolni topa olmadingiz? |
त-ल- र-्ता -- --ह- साप--ा?
तु_ र__ का ना_ सा____
त-ल- र-्-ा क- न-ह- स-प-ल-?
--------------------------
तुला रस्ता का नाही सापडला?
0
Tulā-r--tā ---n-h--sā-aḍ-l-?
T___ r____ k_ n___ s________
T-l- r-s-ā k- n-h- s-p-ḍ-l-?
----------------------------
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
|
Nega yolni topa olmadingiz?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
|
| Nega uni tushunolmading? |
त---्-----क----जू -क-ा---हीस?
तू त्__ का स__ श__ ना___
त- त-य-ल- क- स-ज- श-ल- न-ह-स-
-----------------------------
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
0
T--t-----k- s-m-j- ś------n---s-?
T_ t____ k_ s_____ ś_____ n______
T- t-ā-ā k- s-m-j- ś-k-l- n-h-s-?
---------------------------------
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
|
Nega uni tushunolmading?
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
|
| Avtobus yo‘qligi uchun o‘z vaqtida kela olmadim. |
म----ळ-व---ेऊ--क-ो --ह-,-क--- ब---् --ल--न--ह-्या.
मी वे___ ये_ श__ ना__ का__ ब__ चा_ न_____
म- व-ळ-व- य-ऊ श-ल- न-ह-, क-र- ब-े-् च-ल- न-्-त-य-.
--------------------------------------------------
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
0
Mī---ḷ-vara y--ū śak--ō nā-ī-------a----ē--c-l--navhatyā.
M_ v_______ y___ ś_____ n____ k_____ b____ c___ n________
M- v-ḷ-v-r- y-'- ś-k-l- n-h-, k-r-ṇ- b-s-s c-l- n-v-a-y-.
---------------------------------------------------------
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
|
Avtobus yo‘qligi uchun o‘z vaqtida kela olmadim.
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
|
| Men yo‘l topa olmadim, chunki menda xarita yo‘q edi. |
मल------- --पड- शक-- -ा-ी कारण-म--्या-ड--शह-ाच---का-ा-नव्हत-.
म_ र__ सा__ श__ ना_ का__ मा____ श___ न__ न____
म-ा र-्-ा स-प-ू श-ल- न-ह- क-र- म-झ-य-क-े श-र-च- न-ा-ा न-्-त-.
-------------------------------------------------------------
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
0
Ma-- rastā --pa---śa-a-- --hī-kār--- mā--yāk-ḍ--śa-a-āc- --kāśā-n-vh-t-.
M___ r____ s_____ ś_____ n___ k_____ m_________ ś_______ n_____ n_______
M-l- r-s-ā s-p-ḍ- ś-k-l- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- ś-h-r-c- n-k-ś- n-v-a-ā-
------------------------------------------------------------------------
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
|
Men yo‘l topa olmadim, chunki menda xarita yo‘q edi.
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
|
| Men uni tushunolmadim, chunki musiqa juda baland edi. |
मी -्य-ला स-ज- --लो--ा-ी ---ण-सं-ी--ख---मोठ्यान- --जत होते.
मी त्__ स__ श__ ना_ का__ सं__ खू_ मो___ वा__ हो__
म- त-य-ल- स-ज- श-ल- न-ह- क-र- स-ग-त ख-प म-ठ-य-न- व-ज- ह-त-.
-----------------------------------------------------------
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
0
Mī -yā-ā s-majū -a---- -ā-ī---r--a-----ī-- ----- --ṭ-y-nē-v--at------.
M_ t____ s_____ ś_____ n___ k_____ s______ k____ m_______ v_____ h____
M- t-ā-ā s-m-j- ś-k-l- n-h- k-r-ṇ- s-ṅ-ī-a k-ū-a m-ṭ-y-n- v-j-t- h-t-.
----------------------------------------------------------------------
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
|
Men uni tushunolmadim, chunki musiqa juda baland edi.
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
|
| Men taksi olishim kerak edi. |
म-- -ॅ-्----्या-ी-लाग-ी.
म_ टॅ__ घ्__ ला___
म-ा ट-क-स- घ-य-व- ल-ग-ी-
------------------------
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
0
M-lā -ĕks- -hyāvī-l----ī.
M___ ṭ____ g_____ l______
M-l- ṭ-k-ī g-y-v- l-g-l-.
-------------------------
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
|
Men taksi olishim kerak edi.
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
|
| Men shahar xaritasini sotib olishim kerak edi. |
मल- -हराचा --ा-ा--र-दी ----ा-ल---ा.
म_ श___ न__ ख__ क__ ला___
म-ा श-र-च- न-ा-ा ख-े-ी क-ा-ा ल-ग-ा-
-----------------------------------
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
0
Malā-śaharā-ā---k----k-ar--ī-k--ā-ā l-galā.
M___ ś_______ n_____ k______ k_____ l______
M-l- ś-h-r-c- n-k-ś- k-a-ē-ī k-r-v- l-g-l-.
-------------------------------------------
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
|
Men shahar xaritasini sotib olishim kerak edi.
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
|
| Men radioni ochirishga majbur boldim. |
मल--रेड-ओ-ब----र-व- ला-ला.
म_ रे__ बं_ क__ ला___
म-ा र-ड-ओ ब-द क-ा-ा ल-ग-ा-
--------------------------
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
0
M-lā------- b--d- k-rāvā lā-a--.
M___ r_____ b____ k_____ l______
M-l- r-ḍ-'- b-n-a k-r-v- l-g-l-.
--------------------------------
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.
|
Men radioni ochirishga majbur boldim.
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.
|