So’zlashuv kitobi

uz At the airport   »   pt No aeroporto

35 [ottiz besh]

At the airport

At the airport

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Portuguese (PT) O’ynang Ko’proq
Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman. E------o--a---r u---oo--a-- At--as. Eu quero marcar um voo para Atenas. E- q-e-o m-r-a- u- v-o p-r- A-e-a-. ----------------------------------- Eu quero marcar um voo para Atenas. 0
U toxtovsiz uchadigan parvozmi? É-u---o- direto? É um voo direto? É u- v-o d-r-t-? ---------------- É um voo direto? 0
Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi. U--l-ga--à ---ela- --ra -ã---u-ad-re-, po- f--or. Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. U- l-g-r à j-n-l-, p-r- n-o-f-m-d-r-s- p-r f-v-r- ------------------------------------------------- Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. 0
Men buyurtmamni maqullamoqchiman. E---u-ria c-n-i--ar - m--ha-r----v-. Eu queria confirmar a minha reserva. E- q-e-i- c-n-i-m-r a m-n-a r-s-r-a- ------------------------------------ Eu queria confirmar a minha reserva. 0
Men bandlovimni bekor qilmoqchiman. E- q--r-a----l---- m-nh- -e-er--. Eu queria anular a minha reserva. E- q-e-i- a-u-a- a m-n-a r-s-r-a- --------------------------------- Eu queria anular a minha reserva. 0
Men bandlovimni ozgartirmoqchiman. Eu ----ia m--a- --m---a -e--rva. Eu queria mudar a minha reserva. E- q-e-i- m-d-r a m-n-a r-s-r-a- -------------------------------- Eu queria mudar a minha reserva. 0
Rimga keyingi samolyot qachon? Q----- ---u--s-i - -róxi----v-ã---ar--Ro-a? Quando é que sai o próximo avião para Roma? Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o a-i-o p-r- R-m-? ------------------------------------------- Quando é que sai o próximo avião para Roma? 0
Ikkita joy qoldimi? Ainda--á--oi- --g----? Ainda há dois lugares? A-n-a h- d-i- l-g-r-s- ---------------------- Ainda há dois lugares? 0
Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi. N-o- -ó -e--- -m l---r ---poní---. Não, só temos um lugar disponível. N-o- s- t-m-s u- l-g-r d-s-o-í-e-. ---------------------------------- Não, só temos um lugar disponível. 0
qachon qonamiz Qu-nd- é que-at--ra-o-? Quando é que aterramos? Q-a-d- é q-e a-e-r-m-s- ----------------------- Quando é que aterramos? 0
biz qachon u yerdamiz Q-a--o---qu- -h-ga-os? Quando é que chegamos? Q-a-d- é q-e c-e-a-o-? ---------------------- Quando é que chegamos? 0
Shahar markaziga avtobus qachon boradi? Quando é---- h- aut-car-- -ar--o-c--t-o d- c-d--e? Quando é que há autocarro para o centro da cidade? Q-a-d- é q-e h- a-t-c-r-o p-r- o c-n-r- d- c-d-d-? -------------------------------------------------- Quando é que há autocarro para o centro da cidade? 0
Bu sizning chamadoningizmi? Es-a-- a-s-- ----? Esta é a sua mala? E-t- é a s-a m-l-? ------------------ Esta é a sua mala? 0
Bu sizning sumkangizmi? E-ta---a --a ----a? Esta é a sua bolsa? E-t- é a s-a b-l-a- ------------------- Esta é a sua bolsa? 0
Bu sizning yukingizmi? Est- é-a--u- b--ag-m? Esta é a sua bagagem? E-t- é a s-a b-g-g-m- --------------------- Esta é a sua bagagem? 0
Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin? Qua-ta-----a---os-o-l----? Quantas malas posso levar? Q-a-t-s m-l-s p-s-o l-v-r- -------------------------- Quantas malas posso levar? 0
Yigirma funt. Vi--e ---l-s. Vinte quilos. V-n-e q-i-o-. ------------- Vinte quilos. 0
Nima, atigi yigirma kilogrammmi? O q-ê? Só v-n-e -ui--s? O quê? Só vinte quilos? O q-ê- S- v-n-e q-i-o-? ----------------------- O quê? Só vinte quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -