So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   pt Conversa 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Portuguese (PT) O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? De o--- é--u- ---- é-? D_ o___ é q__ v___ é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
Bazeldan. De Basil-ia. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Ba--l--- - n- S--ç-. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? P--s----r--en----lhe --S-nho- Mül-e-? P____ a_____________ o S_____ M______ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
U chet ellik. El- - --tra----r-. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
U bir necha tilda gapiradi. E-e -a-a v------lí---a-. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? É-a -r---ira---z--u--est- ----? É a p_______ v__ q__ e___ a____ É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. N-o- já--s-i-- -qui--- ano--------. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Lekin faqat bir hafta. Ma--só-u-- -emana. M__ s_ u__ s______ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? (---ê- g-----d--aq-i -st--? (_____ g____ d_ a___ e_____ (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. G-s-- mui--. -------o-- --- --ito ---p--i-as. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
Menga ham manzara yoqadi. E-t-mb-m --s-o-da-p---ag-m. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Nima bilan shugullanasiz? Qu-- é---s-----ofissão? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
men tarjimonman So--t--du---. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. Eu-traduz---i----. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Bu yerda yolgizmisiz? (-o-ê) es-á--o---h- / s---n-a a-ui? (_____ e___ s______ / s______ a____ (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Nã-,---m---- ---her------------ido--am-é- -s-- aq--. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
Va mening ikki farzandim bor. E---i-es--- -s---us -ois -il--s. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -