So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 2   »   pt Conversa 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

kichik suhbat 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Portuguese (PT) O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? D----d--é qu---o-- é ? D_ o___ é q__ v___ é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
Bazeldan. D--Bas-l--a. D_ B________ D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. B-s-l-ia-é ----uíça. B_______ é n_ S_____ B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? P-s-- -p----nt----he - --n-o- ----e-? P____ a_____________ o S_____ M______ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
U chet ellik. El- -------n--ir-. E__ é e___________ E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
U bir necha tilda gapiradi. El-----a--á-ias -í-----. E__ f___ v_____ l_______ E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? É a pr-m--r--vez ----e--á aq-i? É a p_______ v__ q__ e___ a____ É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. N-o,-já--s--ve ---- -o-ano-pa---d-. N___ j_ e_____ a___ n_ a__ p_______ N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Lekin faqat bir hafta. Mas -- --- --m--a. M__ s_ u__ s______ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? (V---)-go--- d---q---es-ar? (_____ g____ d_ a___ e_____ (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Gosto---it-- A--pess--- são -u--o-s--pática-. G____ m_____ A_ p______ s__ m____ s__________ G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
Menga ham manzara yoqadi. E ta-bé--g--to-d--pa-sa-e-. E t_____ g____ d_ p________ E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Nima bilan shugullanasiz? Qu---é-a --- ---fis-ã-? Q___ é a s__ p_________ Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
men tarjimonman S-u -rad--o-. S__ t________ S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. E- tr-duz- li-ros. E_ t______ l______ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Bu yerda yolgizmisiz? (V-cê)------so-in-- - -o-inh--aq--? (_____ e___ s______ / s______ a____ (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. Nã-- a m-n-a-m--he- - - -e---a-ido---m-ém-e--- ----. N___ a m____ m_____ / o m__ m_____ t_____ e___ a____ N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
Va mening ikki farzandim bor. E ali e-tã--o---eus d-i- fi-ho-. E a__ e____ o_ m___ d___ f______ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -