我 要 订 到雅典 机票 。
Я---тів-------о-іла ---з-бр---ват- -----к до--ф-н.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
YA---o-iv-b- /-k-o--l- by z-br---u-at---vy----do A--n.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
我 要 订 到雅典 机票 。
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
这是 直飞的 航班 吗 ?
Ц- -р--и--рейс?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
T-- ----m--̆ r-y̆s?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Б--ь--ас-а---іс-е-бі-я --кна--для ---у----х.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
Bu-ʹ-las-a- --sts- bi-ya--ikn-, dlya-ne--ryas--h-kh.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Я-х--ів -и-/--о-і-а -- під-ве-д-т- мою б--ню.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
Y---ho-i- -y ----------b--pi-tv--d-ty-m-y-----n--.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
我 要 取消 预定的 航班 。
Я -о-ів-б--/------- -и скас-в--и-мою-бр--ю.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
Y- -h--iv by---kh-ti-a -- -k--uv--y ---u b-ony-.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
我 要 取消 预定的 航班 。
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
我 要 改签 预定航班 。
Я хот----и-/ --т--а-б---ерен---и з----ленн- ------роні.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
Y- k-otiv -y-/-k----la--- perenes---z-movlenn---mo-------on-.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
我 要 改签 预定航班 。
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
К-л--на--лиж-и-----с-д---иму?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
Kol- nay̆b--z--hyy---e-̆s-do-R--u?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
还有 两个 空位 吗 ?
Є-ще--в- в------ --с-я?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
YE shc----va--i--ny-- mis-s-a?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
还有 两个 空位 吗 ?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Н-- - ли-- одне ві-ь----іс-е.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
Ni,--- ly-he o--e-vil-ne mi----.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
我们 什么 时候 降落 ?
К-л- -и -ри------м--я?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
Ko-- my--r-z---yay-m--ya?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
我们 什么 时候 降落 ?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
我们 什么 时候 到 ?
К--- ми--р-б-в--мо?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
Ko-y m- pryb-va----?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
我们 什么 时候 到 ?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
К--и їзд-т- а-т-бус-- ----р --ста?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
K-ly-i---y---a-t--u- v-t------m---a?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Це -аша------а?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
Tse-Vash- va-iz-?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
这是 您的 手提包 吗 ?
Це----- ---к-?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
T-e--a-ha-su-ka?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
这是 您的 手提包 吗 ?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
这是 您的 行李 吗 ?
Це-В-ш---гаж?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
Ts--Vas- -ah---?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
这是 您的 行李 吗 ?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Як-багато--а-а---- мо-у в--т-?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Yak -a-ato-ba--zh-----mo--- v-yaty?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
二十 公斤
Два----ь-кі------.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
Dv-d--ya-- k--ohram.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
二十 公斤
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Щ---т-л-ки --ад--т-------ра-?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
S-c-o- ---ʹ-y----d-syat- --l----m?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?