我 要 订 到雅典 机票 。
Я хоті- б--/-----л- -- -----ню--т- кв--о---- ----.
Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
0
Y- k-oti---y /-k--ti-- b----b--nyu-aty-k---o---o A--n.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-.
------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
我 要 订 到雅典 机票 。
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін.
YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
这是 直飞的 航班 吗 ?
Це-п------рей-?
Ц_ п_____ р____
Ц- п-я-и- р-й-?
---------------
Це прямий рейс?
0
Ts--pry----- r-y--?
T__ p______ r____
T-e p-y-m-y- r-y-s-
-------------------
Tse pryamyy̆ rey̆s?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Це прямий рейс?
Tse pryamyy̆ rey̆s?
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Буд---а---- місц- --ля-в--н-,-дл---еку--щ--.
Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________
Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х-
--------------------------------------------
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
0
B-d-----k-- -is--e--il-a vi--a, d--a-nek---a-h--y-h.
B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________
B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-.
----------------------------------------------------
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих.
Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Я х--і---и-/--о--л---и--ідт-ер-и-и---- -ро-ю.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю-
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
0
Y- khoti---y --k-o-----b--pid-ve----y--o---b-o-yu.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-.
--------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню.
YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
我 要 取消 预定的 航班 。
Я--о-ів би - х----а б- ска-ув-ти-мо- б-он-.
Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю-
-------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
0
Y--kh-tiv b- - -----la -y ska-u--t- ------ronyu.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-.
------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
我 要 取消 预定的 航班 。
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню.
YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
我 要 改签 预定航班 。
Я хо-----и / х-т--а-----ере-ести за--в-е--- м--- -роні.
Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і-
-------------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
0
YA k-oti- b- ------ila--- per-n---- ---o-le-ny--m-y-ï--r--i.
Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i-
-------------------------------------------------------------
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
我 要 改签 预定航班 。
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні.
YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Кол- на---и-ч-- -е---до--им-?
К___ н_________ р___ д_ Р____
К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-?
-----------------------------
Коли найближчий рейс до Риму?
0
K-l---ay-b-yz--h--̆ ----s -o-R--u?
K___ n___________ r___ d_ R____
K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-?
----------------------------------
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Коли найближчий рейс до Риму?
Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
还有 两个 空位 吗 ?
Є -е-дв--ві-ь----мі---?
Є щ_ д__ в______ м_____
Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я-
-----------------------
Є ще два вільних місця?
0
YE----he---a-v-lʹny-h-m-sts-a?
Y_ s____ d__ v_______ m_______
Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a-
------------------------------
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
还有 两个 空位 吗 ?
Є ще два вільних місця?
YE shche dva vilʹnykh mistsya?
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Ні, - --ше -д-е-віл-н--міс-е.
Н__ є л___ о___ в_____ м_____
Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е-
-----------------------------
Ні, є лише одне вільне місце.
0
N----e -ys-e ---e-vi-ʹne--ists-.
N__ y_ l____ o___ v_____ m______
N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-.
--------------------------------
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Ні, є лише одне вільне місце.
Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
我们 什么 时候 降落 ?
К-ли м- -р-з--ля-мо-я?
К___ м_ п_____________
К-л- м- п-и-е-л-є-о-я-
----------------------
Коли ми приземляємося?
0
Kol- m- p----m-y----o-ya?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-?
-------------------------
Koly my pryzemlyayemosya?
我们 什么 时候 降落 ?
Коли ми приземляємося?
Koly my pryzemlyayemosya?
我们 什么 时候 到 ?
К--и----пр--у--ємо?
К___ м_ п__________
К-л- м- п-и-у-а-м-?
-------------------
Коли ми прибуваємо?
0
K-ly-----ryb-v-y---?
K___ m_ p___________
K-l- m- p-y-u-a-e-o-
--------------------
Koly my prybuvayemo?
我们 什么 时候 到 ?
Коли ми прибуваємо?
Koly my prybuvayemo?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
К------дить -в-об---в ----р --ста?
К___ ї_____ а______ в ц____ м_____
К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а-
----------------------------------
Коли їздить автобус в центр міста?
0
K--- -̈zdytʹ-av-o--s v -----r----ta?
K___ ï_____ a______ v t_____ m_____
K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a-
------------------------------------
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Коли їздить автобус в центр міста?
Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Ц- Ваша --ліз-?
Ц_ В___ в______
Ц- В-ш- в-л-з-?
---------------
Це Ваша валіза?
0
Ts--Vasha-vali-a?
T__ V____ v______
T-e V-s-a v-l-z-?
-----------------
Tse Vasha valiza?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Це Ваша валіза?
Tse Vasha valiza?
这是 您的 手提包 吗 ?
Це --ша-сумк-?
Ц_ В___ с_____
Ц- В-ш- с-м-а-
--------------
Це Ваша сумка?
0
T-e -ash--s---a?
T__ V____ s_____
T-e V-s-a s-m-a-
----------------
Tse Vasha sumka?
这是 您的 手提包 吗 ?
Це Ваша сумка?
Tse Vasha sumka?
这是 您的 行李 吗 ?
Це --ш баг--?
Ц_ В__ б_____
Ц- В-ш б-г-ж-
-------------
Це Ваш багаж?
0
T-e -as- ---azh?
T__ V___ b______
T-e V-s- b-h-z-?
----------------
Tse Vash bahazh?
这是 您的 行李 吗 ?
Це Ваш багаж?
Tse Vash bahazh?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Я---аг--- --га-у-- можу---я--?
Я_ б_____ б_____ я м___ в_____
Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и-
------------------------------
Як багато багажу я можу взяти?
0
Y-k ba--t- -aha-hu-ya -o--u --y--y?
Y__ b_____ b______ y_ m____ v______
Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-?
-----------------------------------
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Як багато багажу я можу взяти?
Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
二十 公斤
Д-а-ця-- -іл-гра-.
Д_______ к________
Д-а-ц-т- к-л-г-а-.
------------------
Двадцять кілограм.
0
D------at---i-o-r--.
D_________ k________
D-a-t-y-t- k-l-h-a-.
--------------------
Dvadtsyatʹ kilohram.
二十 公斤
Двадцять кілограм.
Dvadtsyatʹ kilohram.
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Щ-, --л-ки -в--ця-ь--------м?
Щ__ т_____ д_______ к________
Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-?
-----------------------------
Що, тільки двадцять кілограм?
0
Shch-----lʹ------dtsy-tʹ --lohr-m?
S_____ t_____ d_________ k________
S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-?
----------------------------------
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Що, тільки двадцять кілограм?
Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?