| 我 要 订 到雅典 机票 。 |
मल-----न---ा-ी वि-ा--चे -िक-ट--र----- क---च- आ-े.
म_ अ_____ वि___ ति__ आ____ क___ आ__
म-ा अ-े-्-स-ठ- व-म-न-च- त-क-ट आ-क-ष-त क-ा-च- आ-े-
-------------------------------------------------
मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे.
0
m-lā ---ē-sa---hī-----nācē-t-kī-a-ā-a-ṣ--- ka---a-ē āh-.
m___ a___________ v_______ t_____ ā_______ k_______ ā___
m-l- a-h-n-a-ā-h- v-m-n-c- t-k-ṭ- ā-a-ṣ-t- k-r-y-c- ā-ē-
--------------------------------------------------------
malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
|
我 要 订 到雅典 机票 。
मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे.
malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
|
| 这是 直飞的 航班 吗 ? |
वि--- थे--अ----सला--ाते का?
वि__ थे_ अ____ जा_ का_
व-म-न थ-ट अ-े-्-ल- ज-त- क-?
---------------------------
विमान थेट अथेन्सला जाते का?
0
Vim--a thēṭ- at--ns--- j-tē--ā?
V_____ t____ a________ j___ k__
V-m-n- t-ē-a a-h-n-a-ā j-t- k-?
-------------------------------
Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
विमान थेट अथेन्सला जाते का?
Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
|
| 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
क-प---ए- -िड--जवळ-- स-ट,----्--ान-निष--्ध.
कृ__ ए_ खि______ सी__ धु____ नि____
क-प-ा ए- ख-ड-ी-व-च- स-ट- ध-म-र-ा- न-ष-द-ध-
------------------------------------------
कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध.
0
Kr̥-a-- ēka-k----k-java-a-- ---a,--humr-pāna-----d--h-.
K_____ ē__ k______________ s____ d_________ n_________
K-̥-a-ā ē-a k-i-a-ī-a-a-a-ē s-ṭ-, d-u-r-p-n- n-ṣ-d-d-a-
-------------------------------------------------------
Kr̥payā ēka khiḍakījavaḷacē sīṭa, dhumrapāna niṣid'dha.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध.
Kr̥payā ēka khiḍakījavaḷacē sīṭa, dhumrapāna niṣid'dha.
|
| 我 要 确认 我预定的 航班 。 |
मल- -ाझे-आरक-षण -िश---त-----चे-आ--.
म_ मा_ आ____ नि___ क___ आ__
म-ा म-झ- आ-क-ष- न-श-च-त क-ा-च- आ-े-
-----------------------------------
मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे.
0
Ma-ā --jh- -ra------niś-ita ----ya-ē---ē.
M___ m____ ā_______ n______ k_______ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- n-ś-i-a k-r-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे.
Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
|
| 我 要 取消 预定的 航班 。 |
म-ा-माझ- -रक्----द-द-कर-यचे---े.
म_ मा_ आ____ र__ क___ आ__
म-ा म-झ- आ-क-ष- र-्- क-ा-च- आ-े-
--------------------------------
मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे.
0
Mal- ------ā----aṇ- r--d- ka---a-ē--hē.
M___ m____ ā_______ r____ k_______ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- r-d-a k-r-y-c- ā-ē-
---------------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे.
Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
|
| 我 要 改签 预定航班 。 |
म---माझ--आ-क्-ण-बदलायच--आहे.
म_ मा_ आ____ ब____ आ__
म-ा म-झ- आ-क-ष- ब-ल-य-े आ-े-
----------------------------
मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे.
0
M-----ā--ē ā-a-ṣ--a-b-d--ā--cē-āh-.
M___ m____ ā_______ b_________ ā___
M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-y-c- ā-ē-
-----------------------------------
Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
|
我 要 改签 预定航班 。
मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे.
Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
|
| 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
र--स----पुढ-े-व-म-न -ध--आ-े?
रो___ पु__ वि__ क_ आ__
र-म-ा-ी प-ढ-े व-म-न क-ी आ-े-
----------------------------
रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे?
0
Rōm---ṭ-- ---h-cē -i-āna ka--ī āh-?
R________ p______ v_____ k____ ā___
R-m-s-ṭ-ī p-ḍ-a-ē v-m-n- k-d-ī ā-ē-
-----------------------------------
Rōmasāṭhī puḍhacē vimāna kadhī āhē?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे?
Rōmasāṭhī puḍhacē vimāna kadhī āhē?
|
| 还有 两个 空位 吗 ? |
द-न-स-ट--पलब्ध--हे----?
दो_ सी_ उ____ आ__ का_
द-न स-ट उ-ल-्- आ-े- क-?
-----------------------
दोन सीट उपलब्ध आहेत का?
0
D-na----a--pala-d-a ---ta---?
D___ s___ u________ ā____ k__
D-n- s-ṭ- u-a-a-d-a ā-ē-a k-?
-----------------------------
Dōna sīṭa upalabdha āhēta kā?
|
还有 两个 空位 吗 ?
दोन सीट उपलब्ध आहेत का?
Dōna sīṭa upalabdha āhēta kā?
|
| 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
नाही,-आमच-याज-- फ----एक-सीट-उप--्ध--हे.
ना__ आ______ फ__ ए_ सी_ उ____ आ__
न-ह-, आ-च-य-ज-ळ फ-्- ए- स-ट उ-ल-्- आ-े-
---------------------------------------
नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे.
0
Nāhī,---a-yāj--a-a--h---a-ē-a -īṭa ---la---- āhē.
N____ ā___________ p_____ ē__ s___ u________ ā___
N-h-, ā-a-y-j-v-ḷ- p-a-t- ē-a s-ṭ- u-a-a-d-a ā-ē-
-------------------------------------------------
Nāhī, āmacyājavaḷa phakta ēka sīṭa upalabdha āhē.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे.
Nāhī, āmacyājavaḷa phakta ēka sīṭa upalabdha āhē.
|
| 我们 什么 时候 降落 ? |
आपले-व--ा- क------जत--उ-रण-र?
आ__ वि__ कि_ वा__ उ_____
आ-ल- व-म-न क-त- व-ज-ा उ-र-ा-?
-----------------------------
आपले विमान किती वाजता उतरणार?
0
Āpa-ē-vim-na k-t- vā-at--utar-ṇ--a?
Ā____ v_____ k___ v_____ u_________
Ā-a-ē v-m-n- k-t- v-j-t- u-a-a-ā-a-
-----------------------------------
Āpalē vimāna kitī vājatā utaraṇāra?
|
我们 什么 时候 降落 ?
आपले विमान किती वाजता उतरणार?
Āpalē vimāna kitī vājatā utaraṇāra?
|
| 我们 什么 时候 到 ? |
आ-ण---थे क-- -ोह---ा-?
आ__ ति_ क_ पो_____
आ-ण त-थ- क-ी प-ह-च-ा-?
----------------------
आपण तिथे कधी पोहोचणार?
0
Āpa----i--- kad---p---c-ṇā-a?
Ā____ t____ k____ p__________
Ā-a-a t-t-ē k-d-ī p-h-c-ṇ-r-?
-----------------------------
Āpaṇa tithē kadhī pōhōcaṇāra?
|
我们 什么 时候 到 ?
आपण तिथे कधी पोहोचणार?
Āpaṇa tithē kadhī pōhōcaṇāra?
|
| 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
शह-ात ब- --ी --ते?
श___ ब_ क_ जा__
श-र-त ब- क-ी ज-त-?
------------------
शहरात बस कधी जाते?
0
Śa-arā-a b-sa-k-d-- jāt-?
Ś_______ b___ k____ j____
Ś-h-r-t- b-s- k-d-ī j-t-?
-------------------------
Śaharāta basa kadhī jātē?
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
शहरात बस कधी जाते?
Śaharāta basa kadhī jātē?
|
| 这是 您的 行李箱 吗 ? |
ह--सु-क-स -प-- आह--का?
ही सु___ आ__ आ_ का_
ह- स-ट-े- आ-ल- आ-े क-?
----------------------
ही सुटकेस आपली आहे का?
0
Hī --ṭak-s- āp-l---h- kā?
H_ s_______ ā____ ā__ k__
H- s-ṭ-k-s- ā-a-ī ā-ē k-?
-------------------------
Hī suṭakēsa āpalī āhē kā?
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
ही सुटकेस आपली आहे का?
Hī suṭakēsa āpalī āhē kā?
|
| 这是 您的 手提包 吗 ? |
ही--ॅग -पली-आहे-का?
ही बॅ_ आ__ आ_ का_
ह- ब-ग आ-ल- आ-े क-?
-------------------
ही बॅग आपली आहे का?
0
Hī b--a-ā-alī--h- k-?
H_ b___ ā____ ā__ k__
H- b-g- ā-a-ī ā-ē k-?
---------------------
Hī bĕga āpalī āhē kā?
|
这是 您的 手提包 吗 ?
ही बॅग आपली आहे का?
Hī bĕga āpalī āhē kā?
|
| 这是 您的 行李 吗 ? |
हे---मा--आप-े-आहे---?
हे सा__ आ__ आ_ का_
ह- स-म-न आ-ल- आ-े क-?
---------------------
हे सामान आपले आहे का?
0
H--sāmāna-ā--lē ----k-?
H_ s_____ ā____ ā__ k__
H- s-m-n- ā-a-ē ā-ē k-?
-----------------------
Hē sāmāna āpalē āhē kā?
|
这是 您的 行李 吗 ?
हे सामान आपले आहे का?
Hē sāmāna āpalē āhē kā?
|
| 我 可以 携带 多少 行李 ? |
म- म-झ्यास-ब---ित--साम-न घेऊ ---ो- --शक--?
मी मा_____ कि_ सा__ घे_ श___ / श___
म- म-झ-य-स-ब- क-त- स-म-न घ-ऊ श-त-? / श-त-?
------------------------------------------
मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते?
0
M--m---y-sōbata--it- --māna--hē-ū --k---- /-Ś--at-?
M_ m___________ k___ s_____ g____ ś______ / Ś______
M- m-j-y-s-b-t- k-t- s-m-n- g-ē-ū ś-k-t-? / Ś-k-t-?
---------------------------------------------------
Mī mājhyāsōbata kitī sāmāna ghē'ū śakatō? / Śakatē?
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते?
Mī mājhyāsōbata kitī sāmāna ghē'ū śakatō? / Śakatē?
|
| 二十 公斤 |
वी- क-लो.
वी_ कि__
व-स क-ल-.
---------
वीस किलो.
0
Vī-----lō.
V___ k____
V-s- k-l-.
----------
Vīsa kilō.
|
二十 公斤
वीस किलो.
Vīsa kilō.
|
| 什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
काय--फ--त--ी- -ि--!
का__ फ__ वी_ कि__
क-य- फ-्- व-स क-ल-!
-------------------
काय! फक्त वीस किलो!
0
K--a--Phakt--vīsa--il-!
K____ P_____ v___ k____
K-y-! P-a-t- v-s- k-l-!
-----------------------
Kāya! Phakta vīsa kilō!
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
काय! फक्त वीस किलो!
Kāya! Phakta vīsa kilō!
|