Разговорник

ad Щэфыныр   »   et Sisseostud

54 [шъэныкъорэ плIырэ]

Щэфыныр

Щэфыныр

54 [viiskümmend neli]

Sisseostud

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
Сэ шIухьафтын сщэфы сшIоигъу. Ma s-o-i-- k-n----s-a. M_ s______ k____ o____ M- s-o-i-s k-n-i o-t-. ---------------------- Ma sooviks kinki osta. 0
Ау мылъэпIэ дэдэу. K-i- m--a--, m-- po-eks-l-ia-t -all-s. K___ m______ m__ p_____ l_____ k______ K-i- m-d-g-, m-s p-l-k- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------- Kuid midagi, mis poleks liialt kallis. 0
Iалъмэкъ цIыкIумэ хъущта? V------l---äek--t? V________ k_______ V-i---l-a k-e-o-t- ------------------ Võib-olla käekott? 0
Сыд ышъоу уикIаса? M---i-t-v---- -- --ov-te? M______ v____ t_ s_______ M-l-i-t v-r-i t- s-o-i-e- ------------------------- Millist värvi te soovite? 0
ШIуцIэу, хьаплъэу е фыжьэу ара? Mu--a- pru----v-i -alg-t? M_____ p_____ v__ v______ M-s-a- p-u-n- v-i v-l-e-? ------------------------- Musta, pruuni või valget? 0
Инэу хьаумэ цIыкIоу ара? Suu-t-v-i --ik-st? S____ v__ v_______ S-u-t v-i v-i-e-t- ------------------ Suurt või väikest? 0
Мыщ сеплъымэ хъущта? To-in-ma s-d- korr- -a-----? T____ m_ s___ k____ v_______ T-h-n m- s-d- k-r-a v-a-a-a- ---------------------------- Tohin ma seda korra vaadata? 0
Мыр шъуа зыхэшIыкIыгъэр? K-- s-- -n n----t? K__ s__ o_ n______ K-s s-e o- n-h-s-? ------------------ Kas see on nahast? 0
Хьаумэ къэугупшысыгъэ гора зыхэшIыкIыгъэр? V-- on-t- --ns-ma-erja-ist? V__ o_ t_ k________________ V-i o- t- k-n-t-a-e-j-l-s-? --------------------------- Või on ta kunstmaterjalist? 0
Шъо, Iо хэлъэп. Nah-s---oo-----u--. N_____ l___________ N-h-s- l-o-u-i-u-t- ------------------- Nahast loomulikult. 0
Дэгъу дэдэу хъурэм фэд. Se- -n ää-miselt --a----e-ne. S__ o_ ä________ k___________ S-e o- ä-r-i-e-t k-a-i-e-t-e- ----------------------------- See on äärmiselt kvaliteetne. 0
Iалъмэкъым ыуаси шъыпкъэмкIэ бэп. J- kä-k--- on-t-es-i-s--- hin-a -äär-. J_ k______ o_ t_____ s___ h____ v_____ J- k-e-o-t o- t-e-t- s-d- h-n-a v-ä-t- -------------------------------------- Ja käekott on tõesti seda hinda väärt. 0
Ар сыгу рехьы. See-me---ib-m--le. S__ m______ m_____ S-e m-e-d-b m-l-e- ------------------ See meeldib mulle. 0
Сщэфыщт. Ma-võ-an sel--. M_ v____ s_____ M- v-t-n s-l-e- --------------- Ma võtan selle. 0
ИщыкIагъоу хъумэ, къысфызэблэшъухъужьыщта? Kas -a --a--se-- ----em --ber vah---d-? K__ m_ s___ s___ h_____ ü____ v________ K-s m- s-a- s-d- h-l-e- ü-b-r v-h-t-d-? --------------------------------------- Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada? 0
Адэ ары. L---u-ik--t. L___________ L-o-u-i-u-t- ------------ Loomulikult. 0
ШIухьафтын фэдэу къызэкIоцIытщыхьащт. M- -ak--e t-----gi-- -ra. M_ p_____ t_ k______ ä___ M- p-k-m- t- k-n-i-a ä-a- ------------------------- Me pakime ta kingina ära. 0
Кассэр мокIэ щыт. Ka-s- on--ealp-o-. K____ o_ s________ K-s-a o- s-a-p-o-. ------------------ Kassa on sealpool. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -