Разговорник

ad Щэфыныр   »   fi Käydä ostoksilla

54 [шъэныкъорэ плIырэ]

Щэфыныр

Щэфыныр

54 [viisikymmentäneljä]

Käydä ostoksilla

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ финский Играть в более
Сэ шIухьафтын сщэфы сшIоигъу. Hal--- -------ah--n. Haluan ostaa lahjan. H-l-a- o-t-a l-h-a-. -------------------- Haluan ostaa lahjan. 0
Ау мылъэпIэ дэдэу. Mutta ei -------l--a--kall-st-. Mutta ei mitään liian kallista. M-t-a e- m-t-ä- l-i-n k-l-i-t-. ------------------------------- Mutta ei mitään liian kallista. 0
Iалъмэкъ цIыкIумэ хъущта? Eh-- --s-l-u-un? Ehkä käsilaukun? E-k- k-s-l-u-u-? ---------------- Ehkä käsilaukun? 0
Сыд ышъоу уикIаса? Min-- vä--s-n-----a-te? Minkä värisen haluatte? M-n-ä v-r-s-n h-l-a-t-? ----------------------- Minkä värisen haluatte? 0
ШIуцIэу, хьаплъэу е фыжьэу ара? Mus-an, ru-k--n v-i ----o-se-? Mustan, ruskean vai valkoisen? M-s-a-, r-s-e-n v-i v-l-o-s-n- ------------------------------ Mustan, ruskean vai valkoisen? 0
Инэу хьаумэ цIыкIоу ара? I--n---i pien--? Ison vai pienen? I-o- v-i p-e-e-? ---------------- Ison vai pienen? 0
Мыщ сеплъымэ хъущта? Sai-in-- k---o----tä? Saisinko katsoa tätä? S-i-i-k- k-t-o- t-t-? --------------------- Saisinko katsoa tätä? 0
Мыр шъуа зыхэшIыкIыгъэр? O--- se-n-h--a? Onko se nahkaa? O-k- s- n-h-a-? --------------- Onko se nahkaa? 0
Хьаумэ къэугупшысыгъэ гора зыхэшIыкIыгъэр? Va- -nko-se-m-o---? Vai onko se muovia? V-i o-k- s- m-o-i-? ------------------- Vai onko se muovia? 0
Шъо, Iо хэлъэп. Se -n----t--kin n-hkaa. Se on tietenkin nahkaa. S- o- t-e-e-k-n n-h-a-. ----------------------- Se on tietenkin nahkaa. 0
Дэгъу дэдэу хъурэм фэд. Täm- o- er---i----la---k-s. Tämä on erityisen laadukas. T-m- o- e-i-y-s-n l-a-u-a-. --------------------------- Tämä on erityisen laadukas. 0
Iалъмэкъым ыуаси шъыпкъэмкIэ бэп. J- kä-----k-u-on-oik----i h--in-edu-li--n. Ja käsilaukku on oikeasti hyvin edullinen. J- k-s-l-u-k- o- o-k-a-t- h-v-n e-u-l-n-n- ------------------------------------------ Ja käsilaukku on oikeasti hyvin edullinen. 0
Ар сыгу рехьы. P-d---tä-tä. Pidän tästä. P-d-n t-s-ä- ------------ Pidän tästä. 0
Сщэфыщт. O-an--äm-n. Otan tämän. O-a- t-m-n- ----------- Otan tämän. 0
ИщыкIагъоу хъумэ, къысфызэблэшъухъужьыщта? V------m-hd-----esti-vaih-aa--äm-n? Voinko mahdollisesti vaihtaa tämän? V-i-k- m-h-o-l-s-s-i v-i-t-a t-m-n- ----------------------------------- Voinko mahdollisesti vaihtaa tämän? 0
Адэ ары. T-tt-ka-. Tottakai. T-t-a-a-. --------- Tottakai. 0
ШIухьафтын фэдэу къызэкIоцIытщыхьащт. P-k-a-m-e -en -ah--p-k-t-i-in. Pakkaamme sen lahjapakettiiin. P-k-a-m-e s-n l-h-a-a-e-t-i-n- ------------------------------ Pakkaamme sen lahjapakettiiin. 0
Кассэр мокIэ щыт. K-s-a-on---o--a. Kassa on tuolla. K-s-a o- t-o-l-. ---------------- Kassa on tuolla. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -