Разговорник

ad Унэшъо шъуашэр 1   »   et Käskiv kõneviis 1

89 [тIокIиплIырэ бгъурэ]

Унэшъо шъуашэр 1

Унэшъо шъуашэр 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эстонский Играть в более
О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын! S--ol---ni- -aisk-– ä---o---ni- lais-! S_ o___ n__ l____ – ä__ o__ n__ l_____ S- o-e- n-i l-i-k – ä-a o-e n-i l-i-k- -------------------------------------- Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! 0
О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый! S- -a--- nii k--a – ära---ga ni- k--a! S_ m____ n__ k___ – ä__ m___ n__ k____ S- m-g-d n-i k-u- – ä-a m-g- n-i k-u-! -------------------------------------- Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! 0
ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь! S--tul-d-ni----l-a-– ä-a t-le-----hil-a! S_ t____ n__ h____ – ä__ t___ n__ h_____ S- t-l-d n-i h-l-a – ä-a t-l- n-i h-l-a- ---------------------------------------- Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! 0
О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх! S- ---r-- ni- --l-ust- – ära naer- --i --l-u--i! S_ n_____ n__ v_______ – ä__ n____ n__ v________ S- n-e-a- n-i v-l-u-t- – ä-a n-e-a n-i v-l-u-t-! ------------------------------------------------ Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! 0
О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI! Sa-rä---- liiga vai-s------är---ä--i nii v-ik--lt! S_ r_____ l____ v_______ – ä__ r____ n__ v________ S- r-ä-i- l-i-a v-i-s-l- – ä-a r-ä-i n-i v-i-s-l-! -------------------------------------------------- Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! 0
О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу! Sa --o---ii-- ---ju – -ra---- ----pal--! S_ j___ l____ p____ – ä__ j__ n__ p_____ S- j-o- l-i-a p-l-u – ä-a j-o n-i p-l-u- ---------------------------------------- Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! 0
Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу! S----it-eta---i--a p---u ----a -u--se-- nii ---j-! S_ s________ l____ p____ – ä__ s_______ n__ p_____ S- s-i-s-t-d l-i-a p-l-u – ä-a s-i-s-t- n-i p-l-u- -------------------------------------------------- Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! 0
Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ! Sa-----ad-lii-- pa-ju---är----ö-- nii--a-ju! S_ t_____ l____ p____ – ä__ t____ n__ p_____ S- t-ö-a- l-i-a p-l-u – ä-a t-ö-a n-i p-l-u- -------------------------------------------- Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! 0
ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ! S--s---ad -ii-a -i---s-- – --- sõ--a-ni- ki--e-ti! S_ s_____ l____ k_______ – ä__ s____ n__ k________ S- s-i-a- l-i-a k-i-e-t- – ä-a s-i-a n-i k-i-e-t-! -------------------------------------------------- Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! 0
Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж! Tõu-k- -l----h---- Mü-l--! T_____ ü____ h____ M______ T-u-k- ü-e-, h-r-a M-l-e-! -------------------------- Tõuske üles, härra Müller! 0
Зиусхьанэу Мюллер, тIыс! Võt-e i--et- h-r-a --ller! V____ i_____ h____ M______ V-t-e i-t-t- h-r-a M-l-e-! -------------------------- Võtke istet, härra Müller! 0
Зиусхьанэу Мюллер, щыс! Jä--e-is-u--- hä--a-Mü-le-! J____ i______ h____ M______ J-ä-e i-t-m-, h-r-a M-l-e-! --------------------------- Jääge istuma, härra Müller! 0
ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф! K-n-a-u--! K_________ K-n-a-u-t- ---------- Kannatust! 0
Шъумыгузажъу! V---- -n-a-- a---! V____ e_____ a____ V-t-e e-d-l- a-g-! ------------------ Võtke endale aega! 0
ТIэкIу зышъуIаж! O----e-ük---etk! O_____ ü__ h____ O-d-k- ü-s h-t-! ---------------- Oodake üks hetk! 0
Шъузыфэсакъыжь! O-ge ett-v---l--! O___ e___________ O-g- e-t-v-a-l-k- ----------------- Olge ettevaatlik! 0
ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь! O-ge-t-p--! O___ t_____ O-g- t-p-e- ----------- Olge täpne! 0
Зышъумыгъэдел! Ärge-ol----u-al! Ä___ o___ r_____ Ä-g- o-g- r-m-l- ---------------- Ärge olge rumal! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -