Разговорник

ad Почтэм   »   sk Na pošte

59 [шъэныкъорэ бгъурэ]

Почтэм

Почтэм

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? Kde-j- n-j-li--i---ošta? K__ j_ n_________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? Je -o--alek--- n-j-l-ž-ej -o-t-? J_ t_ ď_____ k n_________ p_____ J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? K-e -- naj-ližš-- -o--o-á ----á-k-? K__ j_ n_________ p______ s________ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. Potr----em-----po-t--ý-- --á-ok. P_________ p__ p________ z______ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Открыткэми письмэми апае. N- po--ad-----a ---t. N_ p_________ a l____ N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? A-- -e--ošt--né -o -m-r-ky? A__ j_ p_______ d_ A_______ A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? Ko-ko--áži-ba-ík? K____ v___ b_____ K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? M--e- ho --s-ať --t-ckou ---to-? M____ h_ p_____ l_______ p______ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? Ako-d--- -rv---k---príd-? A__ d___ t____ k__ p_____ A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? Kd-----e- -e-ef---v--? K__ m____ t___________ K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? Kde j- n--bli--i- ---efó-na--úd--? K__ j_ n_________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Телефон картэхэр шъуиIа? M--e telefónne-k---y? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? Mát- t--efón-y --zn-m? M___ t________ z______ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Австрием икод шъуиIа? V--t-------o--u--o Ra---k-? V____ p________ d_ R_______ V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. Mo-en-.-----i-- -a. M______ P______ s__ M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. Li----j- s-á-e -bs----á. L____ j_ s____ o________ L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? A-é---slo-ste----očili? A__ č____ s__ v________ A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Апэ ноль итын фае! N--p-v --s------to-iť-n--u! N_____ m_____ v______ n____ N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -