| Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? |
ה--ן----א---י----וא--ה-רו--
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-ykha- ni---a---if---do-ar-h---rov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
| Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? |
--ה ---ק----ף-הדואר ה-רוב ב-ו--?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k--a------- --i----d-'-r-ha-a--v -----e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
| Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? |
-י---ת-ב- -דו-ר הקרו-ה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h--kh-n-te--at----o'---haq----h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
| Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. |
אני זק-ק---- ל----ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i --q-q--q--a- leb--i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
| Открыткэми письмэми апае. |
לגלוי- ---כתב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
leg---ah ule--kh-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
Открыткэми письмэми апае.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
|
| Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? |
כ-ה---ל-ם -מי ה-שלוח---מר-ק-?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k-m-h -l---d'm-y------hloa---'amer--a-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
| Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? |
-מה-שוקל--החבי--?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
kam---s-oq-let h-x-vil--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
|
| Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? |
-----לשל-ח-----ה----א- א-יר-
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
ef-har l----oa---t --h--e-o'a- a-i-?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
| Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? |
כ-- זמן י--ח המ-----
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k-ma--z--n----x h-----loa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
|
| Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? |
-י-ן---כל-ל-ל---
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he----n---h-- -----f-n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
|
| Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? |
--כן --צא -א --לפ-ן ---ו-?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
hey-h-n -imt-- -a----ele--n--a-arov?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
| Телефон картэхэр шъуиIа? |
יש -ך --כ-ט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ye---lek-- -e-ek---?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
|
Телефон картэхэр шъуиIа?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
|
| Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? |
-- -ך -----לפ--י--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--h--ek-a sefer tel--on--?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
|
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
|
| Австрием икод шъуиIа? |
את --ה -וד- / ת -- ---ד-מ--של-א-ס--י-?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
at----- yode-a/y-da'a--m-h -a-id-m---s-el---t-ia-?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
Австрием икод шъуиIа?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
| ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. |
ר-ע אחד---ני --תכל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
reg---ex-d, a-i --tak--.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
|
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
|
| КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. |
הק- -ל---מ---פו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ha--w -ol h-z-an --f--.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
|
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
|
| Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? |
-י-ה-מ--ר--יי-ת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyz-- m--p---xiag-a/--a--?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
| Апэ ноль итын фае! |
-ת --ה צ----- ה--חייג -ו-- אפ-!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a---/at--s-ri-h-t--i-h----'-ayeg--o----efes!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|
Апэ ноль итын фае!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|