| Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? |
-יכ- נמצא סני--ה--אר--קר-ב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h--k-a--n--t-- ---f -a----- -a--ro-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
| Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? |
כ-ה--ח-ק ---- הד-א-----ו- ב--ת-?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam-h --x-- sn---ha--'-- --q-ro- ---ot--?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
| Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? |
-י-- -י-ת -דוא- --רוב-?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-y--a- te--a---ado'ar ha---v--?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
| Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. |
--- ז-וק /-ה --ול--.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani -aqu-/zquq-- -ebu---.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
| Открыткэми письмэми апае. |
--לוי- ולמ---.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l-g--yah--lemi---av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
Открыткэми письмэми апае.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
|
| Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? |
כ---עולים-דמ---מ-לו- ל--ר----
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k--ah-ol-- -'--- --m---------'amer-qah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
| Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? |
כ-- -וקלת --ב--ה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
kama- -h-qele---a-------?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
|
| Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? |
--ש--לש-ו--את-זה-בד-אר-או-ר-
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
ef--a--li-h-oa--et---- ---o'ar--w-r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
| Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? |
-מה זמ----ק--המ-----
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka-ah--m-n--q-x --m-s-l---?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
|
| Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? |
-יכן----ל לט--ן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h-y-han -kh-- l't----n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
|
| Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? |
-י-- -מ-- ----ט---- הקרו-?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-yk--n---mt----- -a---ef-- -a-a--v?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
| Телефон картэхэр шъуиIа? |
יש-לך--ל---?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
yes- le-h--tel-ka--?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
|
Телефон картэхэр шъуиIа?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
|
| Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? |
-- -- --ר -----י--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
yesh-l--h--s---r te-e----m?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
|
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
|
| Австрием икод шъуиIа? |
-ת /------ע---ת--- ה--דו-ת------ס----?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
ata-/-t-yode---y-da-a- ma- h-------t----- o--r-ah?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
Австрием икод шъуиIа?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
| ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. |
-ג-----, -ני-אסתכ-.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
reg-a ----,-a-i-e---k-l.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
|
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
|
| КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. |
-קו כל--זמן -פ-ס.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ha--w k-l ha---- ----s.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
|
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
|
| Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? |
-י-ה מ-פ---יי---
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-------sp---xi-g--/-ia-t?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
| Апэ ноль итын фае! |
-ת --- צ-יך - - -ח-י--קו-ם---ס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at-h/at -s-----/t--ik-ah-l'-ay-- q--e--efes!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|
Апэ ноль итын фае!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|