Fraseboek

af Persone   »   ml വ്യക്തികൾ

1 [een]

Persone

Persone

1 [ഒന്ന്]

1 [onnu]

വ്യക്തികൾ

[vyakthikal]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Malabaars Speel Meer
ek ഐഐ - 0
a- a_ a- -- ai
ek en jy ഞാ-ും----ും ഞാ_ നീ_ ഞ-ന-ം ന-യ-ം ----------- ഞാനും നീയും 0
n----m ne---m n_____ n_____ n-a-u- n-e-u- ------------- njanum neeyum
ons albei ന-ം--രുവരും നാം ഇ___ ന-ം ഇ-ു-ര-ം ----------- നാം ഇരുവരും 0
n--m----va--m n___ i_______ n-a- i-u-a-u- ------------- naam iruvarum
hy അ-ൻ അ__ അ-ൻ --- അവൻ 0
a-an a___ a-a- ---- avan
hy en sy അവ--ം-അവളും അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
a--num--v---m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
hulle albei അവ---ണ്ടുപ-രും അ__ ര____ അ-ർ ര-്-ു-േ-ു- -------------- അവർ രണ്ടുപേരും 0
a-----a-d-pe--m a___ r_________ a-a- r-n-u-e-u- --------------- avar randuperum
die man മ---്യൻ മ____ മ-ു-്-ൻ ------- മനുഷ്യൻ 0
man--ian m_______ m-n-s-a- -------- manusian
die vrou സ-ത്രി സ്__ സ-ത-ര- ------ സ്ത്രി 0
s---i s____ s-h-i ----- sthri
die kind കു-്-ി കു__ ക-ട-ട- ------ കുട്ടി 0
ku-ti k____ k-t-i ----- kutti
’n familie ഒരു കുടും-ം ഒ_ കു__ ഒ-ു ക-ട-ം-ം ----------- ഒരു കുടുംബം 0
o-- k-d--b-m o__ k_______ o-u k-d-m-a- ------------ oru kudumbam
my familie എന്-െ കു--ം-ം എ__ കു__ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ------------- എന്റെ കുടുംബം 0
en-- ku-u--am e___ k_______ e-t- k-d-m-a- ------------- ente kudumbam
My familie is hier. എന-റെ-ക--ു-ബം -വ-ടെ-ു-്ട്. എ__ കു__ ഇ______ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- -------------------------- എന്റെ കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
e-te kudu-b----v--e-un--. e___ k_______ e__________ e-t- k-d-m-a- e-i-e-u-d-. ------------------------- ente kudumbam evideyundu.
Ek is hier. ഞ-- -വിടെ-ു--ട-. ഞാ_ ഇ______ ഞ-ൻ ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------- ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 0
nja-n -v-------u. n____ e__________ n-a-n e-i-e-u-d-. ----------------- njaan evideyundu.
Jy is hier. ന--ഇ-ി-െ----. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
nee-e--deya-n-. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Hy is hier en sy is hier. അവൻ---ിടെയും അ-- ഇവിട-യ-- ---ട്. അ__ ഇ___ അ__ ഇ___ ഉ___ അ-ൻ ഇ-ി-െ-ു- അ-ൾ ഇ-ി-െ-ു- ഉ-്-്- -------------------------------- അവൻ ഇവിടെയും അവൾ ഇവിടെയും ഉണ്ട്. 0
a-an -v------ av---e--d--um-u--u. a___ e_______ a___ e_______ u____ a-a- e-i-e-u- a-a- e-i-e-u- u-d-. --------------------------------- avan evideyum aval evideyum undu.
Ons is hier. ഞ---ൽ --ിടെ-ഉണ്--. ഞ___ ഇ__ ഉ___ ഞ-്-ൽ ഇ-ി-െ ഉ-്-്- ------------------ ഞങ്ങൽ ഇവിടെ ഉണ്ട്. 0
nj--g-- ---de ----. n______ e____ u____ n-a-g-l e-i-e u-d-. ------------------- njangal evide undu.
Julle is hier. നീ ഇ-ി-െ--ണ-. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
nee-evideya-nu. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Hulle is almal hier. അവര-ല---ം -വ---യ--്-്. അ____ ഇ______ അ-ര-ല-ല-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------------- അവരെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
a------a--evid-yun-u. a________ e__________ a-a-e-l-m e-i-e-u-d-. --------------------- avarellam evideyundu.

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!