Fraseboek

af Persone   »   fa ‫اشخاص/مردم‬

1 [een]

Persone

Persone

‫1 [یک]‬

1 [yek]

‫اشخاص/مردم‬

[ash-khâs]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Persies Speel Meer
ek ‫م-‬ ‫___ ‫-ن- ---- ‫من‬ 0
m-n m__ m-n --- man
ek en jy ‫-ن و-تو‬ ‫__ و ت__ ‫-ن و ت-‬ --------- ‫من و تو‬ 0
man--a to m__ v_ t_ m-n v- t- --------- man va to
ons albei ‫-ر-و--م-‬ ‫_____ م__ ‫-ر-و- م-‬ ---------- ‫هردوی ما‬ 0
h-r--oye -â h__ d___ m_ h-r d-y- m- ----------- har doye mâ
hy ‫ا---م-د)‬ ‫__ (_____ ‫-و (-ر-)- ---------- ‫او (مرد)‬ 0
o- -m--d) o_ (_____ o- (-a-d- --------- oo (mard)
hy en sy ‫آن م-- ---- --‬ ‫__ م__ و آ_ ز__ ‫-ن م-د و آ- ز-‬ ---------------- ‫آن مرد و آن زن‬ 0
ân---r- -- â- --n â_ m___ v_ â_ z__ â- m-r- v- â- z-n ----------------- ân mard va ân zan
hulle albei ‫-رد-- آ---‬ ‫_____ آ____ ‫-ر-و- آ-ه-‬ ------------ ‫هردوی آنها‬ 0
h-- -oye ân-â h__ d___ â___ h-r d-y- â-h- ------------- har doye ânhâ
die man ‫آن م-د‬ ‫__ م___ ‫-ن م-د- -------- ‫آن مرد‬ 0
â--m-rd â_ m___ â- m-r- ------- ân mard
die vrou ‫آ--ز-‬ ‫__ ز__ ‫-ن ز-‬ ------- ‫آن زن‬ 0
ân zan â_ z__ â- z-n ------ ân zan
die kind ‫آن --دک‬ ‫__ ک____ ‫-ن ک-د-‬ --------- ‫آن کودک‬ 0
â--k-dak â_ k____ â- k-d-k -------- ân kudak
’n familie ‫-ک ----ا-ه‬ ‫__ خ_______ ‫-ک خ-ن-ا-ه- ------------ ‫یک خانواده‬ 0
y-k-k--ne--de y__ k________ y-k k-â-e-â-e ------------- yek khânevâde
my familie ‫خ-نوا-----‬ ‫_______ م__ ‫-ا-و-د- م-‬ ------------ ‫خانواده من‬ 0
k-â-e-â-e-- man k__________ m__ k-â-e-â-e-e m-n --------------- khânevâdeye man
My familie is hier. ‫-انو--- من -ی---ست-‬ ‫_______ م_ ا________ ‫-ا-و-د- م- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------- ‫خانواده من اینجاست.‬ 0
kh---v-deye --n-----st k__________ m__ i_____ k-â-e-â-e-e m-n i-j-s- ---------------------- khânevâdeye man injâst
Ek is hier. ‫-- ا-نجا ه--م.‬ ‫__ ا____ ه_____ ‫-ن ا-ن-ا ه-ت-.- ---------------- ‫من اینجا هستم.‬ 0
m-n----â-h---am m__ i___ h_____ m-n i-j- h-s-a- --------------- man injâ hastam
Jy is hier. ‫-و----د)--ی-ج-یی / -- (--- ای-جا--.‬ ‫__ (____ ا______ / ت_ (___ ا________ ‫-و (-ر-) ا-ن-ا-ی / ت- (-ن- ا-ن-ا-ی-‬ ------------------------------------- ‫تو (مرد) اینجایی / تو (زن) اینجایی.‬ 0
t- -njâ --sti t_ i___ h____ t- i-j- h-s-i ------------- to injâ hasti
Hy is hier en sy is hier. ‫-ن--ر- ---جا-ت و--- ---این--ست-‬ ‫__ م__ ا______ و آ_ ز_ ا________ ‫-ن م-د ا-ن-ا-ت و آ- ز- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------------------- ‫آن مرد اینجاست و آن زن اینجاست.‬ 0
ân ma-d--n---- -- â- -a- in---t â_ m___ i_____ v_ â_ z__ i_____ â- m-r- i-j-s- v- â- z-n i-j-s- ------------------------------- ân mard injâst va ân zan injâst
Ons is hier. ‫-----ن-ا--س---.‬ ‫__ ا____ ه______ ‫-ا ا-ن-ا ه-ت-م-‬ ----------------- ‫ما اینجا هستیم.‬ 0
m- inj- ---t--. m_ i___ h______ m- i-j- h-s-i-. --------------- mâ injâ hastim.
Julle is hier. ‫شم- ---ج------د-‬ ‫___ ا____ ه______ ‫-م- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما اینجا هستید.‬ 0
sh-m- i-jâ----tid s____ i___ h_____ s-o-â i-j- h-s-i- ----------------- shomâ injâ hastid
Hulle is almal hier. ‫--- آن------ج--ه--ن-.‬ ‫___ آ___ ا____ ه______ ‫-م- آ-ه- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ----------------------- ‫همه آنها اینجا هستند.‬ 0
h--eye---h- --jâ---st-n-. h_____ â___ i___ h_______ h-m-y- â-h- i-j- h-s-a-d- ------------------------- hameye ânhâ injâ hastand.

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!