Fraseboek

af Persone   »   hi व्यक्ति

1 [een]

Persone

Persone

१ [एक]

1 [ek]

व्यक्ति

vyakti

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hindi Speel Meer
ek म-ं मैं म-ं --- मैं 0
ma-n m___ m-i- ---- main
ek en jy म------त-म मैं औ_ तु_ म-ं औ- त-म ---------- मैं और तुम 0
ma---a----um m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ main aur tum
ons albei ह--दोन-ं ह_ दो_ ह- द-न-ं -------- हम दोनों 0
h-m-do--n h__ d____ h-m d-n-n --------- ham donon
hy व- व_ व- -- वह 0
vah v__ v-h --- vah
hy en sy वह और -ह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
v-h-aur-v-h v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
hulle albei व- दोन-ं वे दो_ व- द-न-ं -------- वे दोनों 0
ve-don-n v_ d____ v- d-n-n -------- ve donon
die man पु-ुष पु__ प-र-ष ----- पुरुष 0
p--u-h p_____ p-r-s- ------ purush
die vrou स्त्री स्__ स-त-र- ------ स्त्री 0
str-e s____ s-r-e ----- stree
die kind ब--चा ब__ ब-्-ा ----- बच्चा 0
b---cha b______ b-c-c-a ------- bachcha
’n familie प-ि--र प___ प-ि-ा- ------ परिवार 0
pa-ivaar p_______ p-r-v-a- -------- parivaar
my familie मेरा-पर--ार मे_ प___ म-र- प-ि-ा- ----------- मेरा परिवार 0
m-r- -ar--a-r m___ p_______ m-r- p-r-v-a- ------------- mera parivaar
My familie is hier. मे-ा-प---ा- -हाँ है मे_ प___ य_ है म-र- प-ि-ा- य-ा- ह- ------------------- मेरा परिवार यहाँ है 0
m-r- ---i---r -a-------i m___ p_______ y_____ h__ m-r- p-r-v-a- y-h-a- h-i ------------------------ mera parivaar yahaan hai
Ek is hier. मै----ा--ह-ँ मैं य_ हूँ म-ं य-ा- ह-ँ ------------ मैं यहाँ हूँ 0
m-in ya--a--h--n m___ y_____ h___ m-i- y-h-a- h-o- ---------------- main yahaan hoon
Jy is hier. त-म---ा- -ो तु_ य_ हो त-म य-ा- ह- ----------- तुम यहाँ हो 0
t-m-ya-a-- -o t__ y_____ h_ t-m y-h-a- h- ------------- tum yahaan ho
Hy is hier en sy is hier. व- य--ँ ह- ---वह--ह-ँ-है व_ य_ है औ_ व_ य_ है व- य-ा- ह- औ- व- य-ा- ह- ------------------------ वह यहाँ है और वह यहाँ है 0
v------aa--h----ur-vah y----- hai v__ y_____ h__ a__ v__ y_____ h__ v-h y-h-a- h-i a-r v-h y-h-a- h-i --------------------------------- vah yahaan hai aur vah yahaan hai
Ons is hier. हम -ह-- -ैं ह_ य_ हैं ह- य-ा- ह-ं ----------- हम यहाँ हैं 0
ham----aan-ha-n h__ y_____ h___ h-m y-h-a- h-i- --------------- ham yahaan hain
Julle is hier. त----- य-ाँ हो तु_ स_ य_ हो त-म स- य-ा- ह- -------------- तुम सब यहाँ हो 0
tu--s---y-ha-n--o t__ s__ y_____ h_ t-m s-b y-h-a- h- ----------------- tum sab yahaan ho
Hulle is almal hier. व--सब--ह-ँ---ं वे स_ य_ हैं व- स- य-ा- ह-ं -------------- वे सब यहाँ हैं 0
v- -ab ya-a-- -ain v_ s__ y_____ h___ v- s-b y-h-a- h-i- ------------------ ve sab yahaan hain

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!