Fraseboek

af Persone   »   hy անձեր (անձինք)

1 [een]

Persone

Persone

1 [մեկ]

1 [mek]

անձեր (անձինք)

andzer (andzink’)

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
ek ե- ե_ ե- -- ես 0
y-s y__ y-s --- yes
ek en jy ես --դ-ւ ե_ և դ__ ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
y---y-v -u y__ y__ d_ y-s y-v d- ---------- yes yev du
ons albei Մ-նք-----ւ-ս Մ___ ե______ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
Me-k--y-rkuss M____ y______ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
hy ն_ ն- -- նա 0
-a n_ n- -- na
hy en sy ն--և-նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na -e- -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
hulle albei նրանք-ե-կուսը ն____ ե______ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
n-ank’-y-----y n_____ y______ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
die man տ-ամարդ տ______ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
t--a--rd t_______ t-h-m-r- -------- tghamard
die vrou կին կ__ կ-ն --- կին 0
kin k__ k-n --- kin
die kind ե--խա ե____ ե-ե-ա ----- երեխա 0
yer-kha y______ y-r-k-a ------- yerekha
’n familie մ- ընտա--ք մ_ ը______ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
m--y---nik’ m_ y_______ m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
my familie ի- ընտա-ի-ը ի_ ը_______ ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
im ynt-ni--y i_ y________ i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
My familie is hier. Ի---ն-ան--ը -յ--եղ-է: Ի_ ը_______ ա_____ է_ Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
Im-yn---ik’y--y--e-- e I_ y________ a______ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
Ek is hier. Ե- -յ-----եմ: Ե_ ա_____ ե__ Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Y------t------m Y__ a______ y__ Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Jy is hier. Դ-ւ---ս--ղ ե-: Դ__ ա_____ ե__ Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
D- -y--egh yes D_ a______ y__ D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
Hy is hier en sy is hier. Ն---յստե--է-և նա-է--- -յ--ե-: Ն_ ա_____ է և ն_ է_ է ա______ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
Na -y-t-gh-e--e--na-el -----tegh N_ a______ e y__ n_ e_ e a______ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
Ons is hier. Մ--ք ա---ե- ե--: Մ___ ա_____ ե___ Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
M-n---a-ste---yenk’ M____ a______ y____ M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Julle is hier. Դ--ք -յս-ե--ե-: Դ___ ա_____ ե__ Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
Duk’-aysteg- ye-’ D___ a______ y___ D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
Hulle is almal hier. Ն--նք -ոլոր- ա--------: Ն____ բ_____ ա_____ ե__ Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
Nr---’--olor- ays---- yen N_____ b_____ a______ y__ N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!