Fraseboek

af Persone   »   be асобы

1 [een]

Persone

Persone

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

asoby

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Belarussies Speel Meer
ek яя я я - я 0
-a y_ y- -- ya
ek en jy я-і--ы я і т_ я і т- ------ я і ты 0
y--- ty y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
ons albei м- -б-е м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
my---oe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
hy ё- ё_ ё- -- ён 0
-n e_ e- -- en
hy en sy ё- ---на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
en --yana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
hulle albei яны-аб-е я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
ya-y---oe y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe
die man муж---а м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
mu---h--a m________ m-z-c-y-a --------- muzhchyna
die vrou ж---ы-а ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
zh-n--y-a z________ z-a-c-y-a --------- zhanchyna
die kind д-і-я д____ д-і-я ----- дзіця 0
dzіts-a d______ d-і-s-a ------- dzіtsya
’n familie ся-’я с____ с-м-я ----- сям’я 0
s--m--a s______ s-a-’-a ------- syam’ya
my familie мая---м-я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
maya-syam--a m___ s______ m-y- s-a-’-a ------------ maya syam’ya
My familie is hier. М-- с---я ---. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
Ma-- -yam--a--ut. M___ s______ t___ M-y- s-a-’-a t-t- ----------------- Maya syam’ya tut.
Ek is hier. Я т--. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
Y- -u-. Y_ t___ Y- t-t- ------- Ya tut.
Jy is hier. Ты тут. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
Ty-tu-. T_ t___ T- t-t- ------- Ty tut.
Hy is hier en sy is hier. Ён--ут- - я-----т. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
En t-t,-- y-na-t-t. E_ t___ і y___ t___ E- t-t- і y-n- t-t- ------------------- En tut, і yana tut.
Ons is hier. Мы--ут. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
M--t--. M_ t___ M- t-t- ------- My tut.
Julle is hier. Вы-ту-. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
V--t--. V_ t___ V- t-t- ------- Vy tut.
Hulle is almal hier. Я-ы-ўсе----. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
Yany---e -u-. Y___ u__ t___ Y-n- u-e t-t- ------------- Yany use tut.

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!