Fraseboek

af Persone   »   fi Henkilöitä

1 [een]

Persone

Persone

1 [yksi]

Henkilöitä

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Fins Speel Meer
ek m--ä m___ m-n- ---- minä 0
ek en jy m-n--j- --nä m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ minä ja sinä 0
ons albei me --lemm-t m_ m_______ m- m-l-m-a- ----------- me molemmat 0
hy hän h__ h-n --- hän 0
hy en sy hän -- h-n h__ j_ h__ h-n j- h-n ---------- hän ja hän 0
hulle albei he m-l----t h_ m_______ h- m-l-m-a- ----------- he molemmat 0
die man m-es m___ m-e- ---- mies 0
die vrou na---n n_____ n-i-e- ------ nainen 0
die kind l-p-i l____ l-p-i ----- lapsi 0
’n familie pe-he p____ p-r-e ----- perhe 0
my familie m-nun-p-rh-eni m____ p_______ m-n-n p-r-e-n- -------------- minun perheeni 0
My familie is hier. Mi-un-----e--i--- ---llä. M____ p_______ o_ t______ M-n-n p-r-e-n- o- t-ä-l-. ------------------------- Minun perheeni on täällä. 0
Ek is hier. M--ä o--n-tääl-ä. M___ o___ t______ M-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Minä olen täällä. 0
Jy is hier. S-n---let t-ä---. S___ o___ t______ S-n- o-e- t-ä-l-. ----------------- Sinä olet täällä. 0
Hy is hier en sy is hier. Hä--o---ä-l-- -a-----on----l--. H__ o_ t_____ j_ h__ o_ t______ H-n o- t-ä-l- j- h-n o- t-ä-l-. ------------------------------- Hän on täällä ja hän on täällä. 0
Ons is hier. M--ole--e t----ä. M_ o_____ t______ M- o-e-m- t-ä-l-. ----------------- Me olemme täällä. 0
Julle is hier. T- --e--- --äl-ä. T_ o_____ t______ T- o-e-t- t-ä-l-. ----------------- Te olette täällä. 0
Hulle is almal hier. H- o-at------- -ää---. H_ o___ k_____ t______ H- o-a- k-i-k- t-ä-l-. ---------------------- He ovat kaikki täällä. 0

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!