Fraseboek

af Persone   »   pt Pessoas

1 [een]

Persone

Persone

1 [um]

Pessoas

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Portugees (PT) Speel Meer
ek e- e_ e- -- eu 0
ek en jy eu e-tu e_ e t_ e- e t- ------- eu e tu 0
ons albei nó--os--ois n__ o_ d___ n-s o- d-i- ----------- nós os dois 0
hy e-e e__ e-e --- ele 0
hy en sy e-- - --a e__ e e__ e-e e e-a --------- ele e ela 0
hulle albei el-s -- -o-s-/ e-as a- d--s e___ o_ d___ / e___ a_ d___ e-e- o- d-i- / e-a- a- d-a- --------------------------- eles os dois / elas as duas 0
die man o-h--em o h____ o h-m-m ------- o homem 0
die vrou a----h-r a m_____ a m-l-e- -------- a mulher 0
die kind a ---a-ça a c______ a c-i-n-a --------- a criança 0
’n familie u-a f-m---a u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- uma família 0
my familie a-m-n------íl-a a m____ f______ a m-n-a f-m-l-a --------------- a minha família 0
My familie is hier. A-min----am-l------------. A m____ f______ e___ a____ A m-n-a f-m-l-a e-t- a-u-. -------------------------- A minha família está aqui. 0
Ek is hier. E--estou a-ui. E_ e____ a____ E- e-t-u a-u-. -------------- Eu estou aqui. 0
Jy is hier. T--estás-a-u-. T_ e____ a____ T- e-t-s a-u-. -------------- Tu estás aqui. 0
Hy is hier en sy is hier. El- está---ui-- --a est--aq-i. E__ e___ a___ e e__ e___ a____ E-e e-t- a-u- e e-a e-t- a-u-. ------------------------------ Ele está aqui e ela está aqui. 0
Ons is hier. N-s-es--m-- --u-. N__ e______ a____ N-s e-t-m-s a-u-. ----------------- Nós estamos aqui. 0
Julle is hier. Voc-- -st-o---ui. V____ e____ a____ V-c-s e-t-o a-u-. ----------------- Vocês estão aqui. 0
Hulle is almal hier. E--s-e--ã----d---aqu-. E___ e____ t____ a____ E-e- e-t-o t-d-s a-u-. ---------------------- Eles estão todos aqui. 0

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!