Fraseboek

af Weeksdae   »   ml ആഴ്ചയിലെ ദിവസങ്ങൾ

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [ഒമ്പത്]

9 [ombathu]

ആഴ്ചയിലെ ദിവസങ്ങൾ

[aazchayile divasangal]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Malabaars Speel Meer
Maandag ത-----ാഴ്ച തി_____ ത-ങ-ക-ാ-്- ---------- തിങ്കളാഴ്ച 0
th--k-l-a-cha t____________ t-i-k-l-a-c-a ------------- thinkalaazcha
Dinsdag ച-വ്--ഴ്ച ചൊ____ ച-വ-വ-ഴ-ച --------- ചൊവ്വാഴ്ച 0
ch-v-a-z-ha c__________ c-o-v-a-c-a ----------- chovvaazcha
Woensdag ബു-നാഴ-ച ബു____ ബ-ധ-ാ-്- -------- ബുധനാഴ്ച 0
bu--an-a-c-a b___________ b-d-a-a-z-h- ------------ budhanaazcha
Donderdag വ--ാ-ാ-്ച വ്____ വ-യ-ഴ-ഴ-ച --------- വ്യാഴാഴ്ച 0
v-----a-zc-a v___________ v-a-z-a-z-h- ------------ vyaazhaazcha
Vrydag വെ-്--യാഴ-ച വെ_____ വ-ള-ള-യ-ഴ-ച ----------- വെള്ളിയാഴ്ച 0
ve-liy---cha v___________ v-l-i-a-z-h- ------------ velliyaazcha
Saterdag ശ-ിയ-ഴ-ച ശ____ ശ-ി-ാ-്- -------- ശനിയാഴ്ച 0
sha-i----c-a s___________ s-a-i-a-z-h- ------------ shaniyaazcha
Sondag ഞ-യ----ച ഞാ____ ഞ-യ-ാ-്- -------- ഞായറാഴ്ച 0
n-aay--a----a n____________ n-a-y-r-a-c-a ------------- njaayaraazcha
die week ആഴ-ച ആ__ ആ-്- ---- ആഴ്ച 0
a--c-a a_____ a-z-h- ------ aazcha
van Maandag tot Sondag ത-ങ്കൾ-മ----ഞായ- --െ തി___ മു__ ഞാ__ വ_ ത-ങ-ക- മ-ത- ഞ-യ- വ-െ -------------------- തിങ്കൾ മുതൽ ഞായർ വരെ 0
t-i-k-- --th-l----ay-- vare t______ m_____ n______ v___ t-i-k-l m-t-a- n-a-y-r v-r- --------------------------- thinkal muthal njaayar vare
Die eerste dag is Maandag. ആദ-യ -ി--- -ി--കള-ഴ---ാണ-. ആ__ ദി__ തി________ ആ-്- ദ-വ-ം ത-ങ-ക-ാ-്-യ-ണ-. -------------------------- ആദ്യ ദിവസം തിങ്കളാഴ്ചയാണ്. 0
aa-ya diva------inkal-a----ya-nu. a____ d______ t__________________ a-d-a d-v-s-m t-i-k-l-a-c-a-a-n-. --------------------------------- aadya divasam thinkalaazchayaanu.
Die tweede dag is Dinsdag. രണ്-ാ- -ി-സം-ചൊ----ഴ്ച. ര__ ദി__ ചൊ_____ ര-്-ാ- ദ-വ-ം ച-വ-വ-ഴ-ച- ----------------------- രണ്ടാം ദിവസം ചൊവ്വാഴ്ച. 0
r--dam --va-am -h--v-a--h-. r_____ d______ c___________ r-n-a- d-v-s-m c-o-v-a-c-a- --------------------------- randam divasam chovvaazcha.
Die derde dag is Woensdag. മ-ന--ാം-ദിവ----ുധ-ാഴ്ച. മൂ__ ദി__ ബു_____ മ-ന-ന-ം ദ-വ-ം ബ-ധ-ാ-്-. ----------------------- മൂന്നാം ദിവസം ബുധനാഴ്ച. 0
m-----am--ivasam -u-----azch-. m_______ d______ b____________ m-o-n-a- d-v-s-m b-d-a-a-z-h-. ------------------------------ moonnaam divasam budhanaazcha.
Die vierde dag is Donderdag. നാ-ാം --വ-- -്-ാഴ---ച. നാ_ ദി__ വ്_____ ന-ല-ം ദ-വ-ം വ-യ-ഴ-ഴ-ച- ---------------------- നാലാം ദിവസം വ്യാഴാഴ്ച. 0
na--aam-----sa- ---az-a-z---. n______ d______ v____________ n-a-a-m d-v-s-m v-a-z-a-z-h-. ----------------------------- naalaam divasam vyaazhaazcha.
Die vyfde dag is Vrydag. അഞ്ച-----വ-- വെള-ളി--ഴ---ാ--. അ__ ദി__ വെ________ അ-്-ാ- ദ-വ-ം വ-ള-ള-യ-ഴ-ച-ാ-്- ----------------------------- അഞ്ചാം ദിവസം വെള്ളിയാഴ്ചയാണ്. 0
a-j-m--iv---m-vel--y--zc-------. a____ d______ v_________________ a-j-m d-v-s-m v-l-i-a-z-h-y-a-u- -------------------------------- anjam divasam velliyaazchayaanu.
Die sesde dag is Saterdag. ആ--ം ദിവ-- ശ-ി-ാ--ച-ാണ്. ആ_ ദി__ ശ_______ ആ-ാ- ദ-വ-ം ശ-ി-ാ-്-യ-ണ-. ------------------------ ആറാം ദിവസം ശനിയാഴ്ചയാണ്. 0
a---m---v-s-- s----y-a-ch-y--n-. a____ d______ s_________________ a-r-m d-v-s-m s-a-i-a-z-h-y-a-u- -------------------------------- aaram divasam shaniyaazchayaanu.
Die sewende dag is Sondag. ഏ-ാം ദിവ-ം-ഞ-യ-ാ-്ച-ാണ-. ഏ_ ദി__ ഞാ_______ ഏ-ാ- ദ-വ-ം ഞ-യ-ാ-്-യ-ണ-. ------------------------ ഏഴാം ദിവസം ഞായറാഴ്ചയാണ്. 0
e-ha-- di--sa- n-aayar-a---aya-n-. e_____ d______ n__________________ e-h-a- d-v-s-m n-a-y-r-a-c-a-a-n-. ---------------------------------- ezhaam divasam njaayaraazchayaanu.
Die week het sewe dae. ആഴ്ച-ി----ു -ിവ-ങ--ള-ണ്-്. ആ____ ഏ_ ദി________ ആ-്-യ-ൽ ഏ-ു ദ-വ-ങ-ങ-ു-്-്- -------------------------- ആഴ്ചയിൽ ഏഴു ദിവസങ്ങളുണ്ട്. 0
aa----yi-----u --va--ngalu--u. a________ e___ d______________ a-z-h-y-l e-h- d-v-s-n-a-u-d-. ------------------------------ aazchayil ezhu divasangalundu.
Ons werk net vyf dae. ഞങ-ങ---ഞ്ച്-ദ-വ-- മാ-്രമേ---ല---െ--യു--ന--്--. ഞ___ അ__ ദി__ മാ___ ജോ_ ചെ_______ ഞ-്-ൾ അ-്-് ദ-വ-ം മ-ത-ര-േ ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-ള-ള-. ---------------------------------------------- ഞങ്ങൾ അഞ്ച് ദിവസം മാത്രമേ ജോലി ചെയ്യുന്നുള്ളൂ. 0
n-a---l -nj- --v-s-m ma-thr--- --li-c-e---n----u. n______ a___ d______ m________ j___ c____________ n-a-g-l a-j- d-v-s-m m-a-h-a-e j-l- c-e-y-n-u-l-. ------------------------------------------------- njangal anju divasam maathrame joli cheyyunnullu.

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!