Fraseboek

af Persone   »   ps خلک

1 [een]

Persone

Persone

1 [ یو ]

1 [ یو ]

خلک

[ǩlk]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pasjto Speel Meer
ek ز- ز_ ز- -- زه 0
ز- ز_ ز- -- زه
ek en jy زه-او-ته ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته 0
ز- او--ه ز_ ا_ ت_ ز- ا- ت- -------- زه او ته
ons albei م-- د-اړه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه 0
مو---واړه م__ د____ م-ږ د-ا-ه --------- موږ دواړه
hy هغه ه__ ه-ه --- هغه 0
هغه ه__ ه-ه --- هغه
hy en sy هغه--و-د-ی ه__ ا_ د__ ه-ه ا- د-ی ---------- هغه او دوی 0
aǧ- āo-d-y a__ ā_ d__ a-a ā- d-y ---------- aǧa āo doy
hulle albei دوی-دو-ړه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه 0
د-ی د-ا-ه د__ د____ د-ی د-ا-ه --------- دوی دواړه
die man س-ی س__ س-ی --- سړی 0
سړی س__ س-ی --- سړی
die vrou ښ-ه ښ__ ښ-ه --- ښځه 0
ښځه ښ__ ښ-ه --- ښځه
die kind م-شوم م____ م-ش-م ----- ماشوم 0
ما--م م____ م-ش-م ----- ماشوم
’n familie ی-- ک-ر-ۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ 0
یوه --ر-ۍ ی__ ک____ ی-ه ک-ر-ۍ --------- یوه کورنۍ
my familie زما---ر-ۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ 0
ز-ا --رنۍ ز__ ک____ ز-ا ک-ر-ۍ --------- زما کورنۍ
My familie is hier. ز-- --رن- دلته---. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده. 0
زم- ----ۍ----- --. ز__ ک____ د___ د__ ز-ا ک-ر-ۍ د-ت- د-. ------------------ زما کورنۍ دلته ده.
Ek is hier. ز--د--ه-ی-. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم. 0
ز---ل-- یم. ز_ د___ ی__ ز- د-ت- ی-. ----------- زه دلته یم.
Jy is hier. ت--و -ل----ا-ت. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
تاس- د--ه یا-ت. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
Hy is hier en sy is hier. هغه--لته-دی--و--غ- --ت- -ه. ه__ د___ د_ ا_ ه__ د___ د__ ه-ه د-ت- د- ا- ه-ه د-ت- د-. --------------------------- هغه دلته دی او هغه دلته ده. 0
aǧ---lta----āo --- dlta-da a__ d___ d_ ā_ a__ d___ d_ a-a d-t- d- ā- a-a d-t- d- -------------------------- aǧa dlta dy āo aǧa dlta da
Ons is hier. م-ږ-د--ه ی-. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو. 0
موږ --ت----. م__ د___ ی__ م-ږ د-ت- ی-. ------------ موږ دلته یو.
Julle is hier. تا------- ی-س-. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست. 0
ت-سو -ل-- -ا--. ت___ د___ ی____ ت-س- د-ت- ی-س-. --------------- تاسو دلته یاست.
Hulle is almal hier. د----و- د-----ي. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي. 0
د------ دلته دي. د__ ټ__ د___ د__ د-ی ټ-ل د-ت- د-. ---------------- دوی ټول دلته دي.

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!