Fraseboek

af Getalle   »   hy Numbers

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [յոթ]

7 [yot’]

Numbers

[t’ver]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
Ek tel: Ե--հ-------ե-: Ես հաշվում եմ: Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Yes---s-v---yem Yes hashvum yem Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
een, twee, drie մե-, ե----- երեք մեկ, երկու, երեք մ-կ- ե-կ-ւ- ե-ե- ---------------- մեկ, երկու, երեք 0
me-- ---ku- ---e-’ mek, yerku, yerek’ m-k- y-r-u- y-r-k- ------------------ mek, yerku, yerek’
Ek tel tot drie. Ես-հ-շ--ւ--ե---ի-չև երե--: Ես հաշվում եմ մինչև երեքը: Ե- հ-շ-ո-մ ե- մ-ն-և ե-ե-ը- -------------------------- Ես հաշվում եմ մինչև երեքը: 0
Y-s-h----u---em-min-h’y-----re-’y Yes hashvum yem minch’yev yerek’y Y-s h-s-v-m y-m m-n-h-y-v y-r-k-y --------------------------------- Yes hashvum yem minch’yev yerek’y
Ek tel verder: Ե---ա-ու--կո-- եմ հա---լ: Ես շարունակում եմ հաշվել: Ե- շ-ր-ւ-ա-ո-մ ե- հ-շ-ե-: ------------------------- Ես շարունակում եմ հաշվել: 0
Yes-sh-r---kum ----h-s---l Yes sharunakum yem hashvel Y-s s-a-u-a-u- y-m h-s-v-l -------------------------- Yes sharunakum yem hashvel
vier, vyf, ses, չո--, հ--գ, վ-ց չորս, հինգ, վեց չ-ր-, հ-ն-, վ-ց --------------- չորս, հինգ, վեց 0
ch-vor-,-------vet-’ ch’vors, hing, vets’ c-’-o-s- h-n-, v-t-’ -------------------- ch’vors, hing, vets’
sewe, agt, nege յ--- --թ,---ը յոթ, ութ, ինը յ-թ- ո-թ- ի-ը ------------- յոթ, ութ, ինը 0
yo----ut-- i-y yot’, ut’, iny y-t-, u-’- i-y -------------- yot’, ut’, iny
Ek tel. Ես---շվ-ւմ---: Ես հաշվում եմ: Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Y-s-has-v-m yem Yes hashvum yem Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
Jy tel. Դ-ւ -աշվ--մ ե-: Դու հաշվում ես: Դ-ւ հ-շ-ո-մ ե-: --------------- Դու հաշվում ես: 0
D---ash--- yes Du hashvum yes D- h-s-v-m y-s -------------- Du hashvum yes
Hy tel. Նա-հ-շ-ո---է: Նա հաշվում է: Ն- հ-շ-ո-մ է- ------------- Նա հաշվում է: 0
Na ha-hvum-e Na hashvum e N- h-s-v-m e ------------ Na hashvum e
Een. Die eerste. մ-կ--ա--ջինը մեկ- առաջինը մ-կ- ա-ա-ի-ը ------------ մեկ- առաջինը 0
m-k--a--aj--y mek- arrajiny m-k- a-r-j-n- ------------- mek- arrajiny
Twee. Die tweede. եր-ու - -րկրո--ը երկու - երկրորդը ե-կ-ւ - ե-կ-ո-դ- ---------------- երկու - երկրորդը 0
yer-u - yerkr---y yerku - yerkrordy y-r-u - y-r-r-r-y ----------------- yerku - yerkrordy
Drie. Die derde. ե--- - ե--ո-դը երեք - երրորդը ե-ե- - ե-ր-ր-ը -------------- երեք - երրորդը 0
y-r-k----ye--ordy yerek’ - yerrordy y-r-k- - y-r-o-d- ----------------- yerek’ - yerrordy
Vier. Die vierde. չոր----չո-րորդը չորս - չորրորդը չ-ր- - չ-ր-ո-դ- --------------- չորս - չորրորդը 0
c-’v--s---c---or--rdy ch’vors - ch’vorrordy c-’-o-s - c-’-o-r-r-y --------------------- ch’vors - ch’vorrordy
Vyf. Die vyfde. հի-գ - --նգ--ո-դը հինգ - հինգերորդը հ-ն- - հ-ն-ե-ո-դ- ----------------- հինգ - հինգերորդը 0
hi-g---hing-r-r-y hing - hingerordy h-n- - h-n-e-o-d- ----------------- hing - hingerordy
Ses. Die sesde. վ-ց-- --ց-ր-րդը վեց - վեցերորդը վ-ց - վ-ց-ր-ր-ը --------------- վեց - վեցերորդը 0
v--s’-- vets---ro--y vets’ - vets’yerordy v-t-’ - v-t-’-e-o-d- -------------------- vets’ - vets’yerordy
Sewe. Die sewende. յ-թ----ոթ--ո-դը յոթ - յոթերորդը յ-թ - յ-թ-ր-ր-ը --------------- յոթ - յոթերորդը 0
yot’-----t’-er-r-y yot’ - yot’yerordy y-t- - y-t-y-r-r-y ------------------ yot’ - yot’yerordy
Agt. Die agtste. ո---- -ւթեր--դը ութ - ութերորդը ո-թ - ո-թ-ր-ր-ը --------------- ութ - ութերորդը 0
ut-----t’y-r---y ut’ - ut’yerordy u-’ - u-’-e-o-d- ---------------- ut’ - ut’yerordy
Nege. Die negende. ի-ը--ի-երո--ը ինը- իներորդը ի-ը- ի-ե-ո-դ- ------------- ինը- իներորդը 0
i----in-ro--y iny- inerordy i-y- i-e-o-d- ------------- iny- inerordy

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!