Fraseboek

af Seisoene en weer   »   hy Seasons and Weather

16 [sestien]

Seisoene en weer

Seisoene en weer

16 [տասնվեց]

16 [tasnvets’]

Seasons and Weather

[tarva yeghanaknery yev yeghanaky]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
Dit is die seisoene: Ս-ան------ա--ղ-ն-կա-երն---; Սրանք տարվա եղանականերն են; Ս-ա-ք տ-ր-ա ե-ա-ա-ա-ե-ն ե-; --------------------------- Սրանք տարվա եղանականերն են; 0
Sran-’---rva-yegha-ak--e----e-; Srank’ tarva yeghanakanern yen; S-a-k- t-r-a y-g-a-a-a-e-n y-n- ------------------------------- Srank’ tarva yeghanakanern yen;
Lente, somer, գ-ր--ն---մ--, գարուն, ամառ, գ-ր-ւ-, ա-ա-, ------------- գարուն, ամառ, 0
g-r--,--m-r-, garun, amarr, g-r-n- a-a-r- ------------- garun, amarr,
herfs, winter. աշ------ձ-ե-: աշուն և ձմեռ: ա-ո-ն և ձ-ե-: ------------- աշուն և ձմեռ: 0
a---n -e- d-me-r ashun yev dzmerr a-h-n y-v d-m-r- ---------------- ashun yev dzmerr
Die somer is warm. Ա-ռ-նը շ-գ--: Ամռանը շոգ է: Ա-ռ-ն- շ-գ է- ------------- Ամռանը շոգ է: 0
Amr-a-y--hog-e Amrrany shog e A-r-a-y s-o- e -------------- Amrrany shog e
In die somer skyn die son. Ա-ռա-- --ղո---- -րևը: Ամռանը շողում է արևը: Ա-ռ-ն- շ-ղ-ւ- է ա-և-: --------------------- Ամռանը շողում է արևը: 0
Am-r-n- --o---m---ar--y Amrrany shoghum e arevy A-r-a-y s-o-h-m e a-e-y ----------------------- Amrrany shoghum e arevy
In die somer gaan stap ons graag. Ա-ռ-ն- -ա--ւյ-ով ենք---ո-- զբոս-ն-ի: Ամռանը հաճույքով ենք գնում զբոսանքի: Ա-ռ-ն- հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ք գ-ո-մ զ-ո-ա-ք-: ------------------------------------ Ամռանը հաճույքով ենք գնում զբոսանքի: 0
A-r-any h----yk’ov--en-’ -nu- z-os----i Amrrany hachuyk’ov yenk’ gnum zbosank’i A-r-a-y h-c-u-k-o- y-n-’ g-u- z-o-a-k-i --------------------------------------- Amrrany hachuyk’ov yenk’ gnum zbosank’i
Die winter is koud. Ձմ---- ---ր- է: Ձմռանը ցուրտ է: Ձ-ռ-ն- ց-ւ-տ է- --------------- Ձմռանը ցուրտ է: 0
Dzmr-a-- ts’--- e Dzmrrany ts’urt e D-m-r-n- t-’-r- e ----------------- Dzmrrany ts’urt e
In die winter sneeu of reën dit. Ձմ---- ձ-ուն-կա--անձրև ----լի-: Ձմռանը ձյուն կամ անձրև է գալիս: Ձ-ռ-ն- ձ-ո-ն կ-մ ա-ձ-և է գ-լ-ս- ------------------------------- Ձմռանը ձյուն կամ անձրև է գալիս: 0
D-mr--n--dz--- --m -ndzre----gal-s Dzmrrany dzyun kam andzrev e galis D-m-r-n- d-y-n k-m a-d-r-v e g-l-s ---------------------------------- Dzmrrany dzyun kam andzrev e galis
In die winter bly ons graag tuis. Ձ----- հա---յ--- տ--- ե-ք մ----: Ձմռանը հաճույքով տանն ենք մնում: Ձ-ռ-ն- հ-ճ-ւ-ք-վ տ-ն- ե-ք մ-ո-մ- -------------------------------- Ձմռանը հաճույքով տանն ենք մնում: 0
D--r--ny -achuyk--v--a-- -e--- mnum Dzmrrany hachuyk’ov tann yenk’ mnum D-m-r-n- h-c-u-k-o- t-n- y-n-’ m-u- ----------------------------------- Dzmrrany hachuyk’ov tann yenk’ mnum
Dit is koud. Ցու----: Ցուրտ է: Ց-ւ-տ է- -------- Ցուրտ է: 0
T---rt-e Ts’urt e T-’-r- e -------- Ts’urt e
Dit reën. Անձ-- է-գա-իս: Անձրև է գալիս: Ա-ձ-և է գ-լ-ս- -------------- Անձրև է գալիս: 0
Andz-e--e ga-is Andzrev e galis A-d-r-v e g-l-s --------------- Andzrev e galis
Dit is winderig. Ք-մոտ -: Քամոտ է: Ք-մ-տ է- -------- Քամոտ է: 0
K’---t-e K’amot e K-a-o- e -------- K’amot e
Dit is warm. Տ-ք -: Տաք է: Տ-ք է- ------ Տաք է: 0
Tak- e Tak’ e T-k- e ------ Tak’ e
Dit is sonnig. Արև----: Արևոտ է: Ա-և-տ է- -------- Արևոտ է: 0
A-evot-e Arevot e A-e-o- e -------- Arevot e
Dit is helder. Ա-ևո---: Արևոտ է: Ա-և-տ է- -------- Արևոտ է: 0
Ar--ot e Arevot e A-e-o- e -------- Arevot e
Hoe is die weer vandag? Եղ--ակ--ին-պե՞ս-է -յս-ր: Եղանակն ինչպե՞ս է այսօր: Ե-ա-ա-ն ի-չ-ե-ս է ա-ս-ր- ------------------------ Եղանակն ինչպե՞ս է այսօր: 0
Y-----a-n ----’-e՞- e-aysor Yeghanakn inch’pe՞s e aysor Y-g-a-a-n i-c-’-e-s e a-s-r --------------------------- Yeghanakn inch’pe՞s e aysor
Dit is koud vandag. Այս-- ց-ւ----: Այսօր ցուրտ է: Ա-ս-ր ց-ւ-տ է- -------------- Այսօր ցուրտ է: 0
Ayso--ts’--- e Aysor ts’urt e A-s-r t-’-r- e -------------- Aysor ts’urt e
Dit is warm vandag. Այ------ք է: Այսօր տաք է: Ա-ս-ր տ-ք է- ------------ Այսօր տաք է: 0
Ay------k’ e Aysor tak’ e A-s-r t-k- e ------------ Aysor tak’ e

Leer en emosie

Ons is bly wanneer ons in ’n vreemde taal kan kommunikeer. Ons is trots op onsself en die vordering met ons studie. Aan die ander kant is ons ontsteld of teleurgesteld as ons nie suksesvol is nie. Daar is dus verskillende gevoelens wat met studie verbind word. Nuwe studies het interessante resultate gelewer. Hulle bewys dat gevoelens tydens leerwerk ’n rol speel. Want ons emosies beïnvloed hoe suksesvol ons leer. Leer is altyd vir ons brein ’n “probleem”. En dit wil die probleem oplos. Dit hang van ons emosie af of ons sal slaag. As ons glo ons kan die probleem oplos, is ons vol vertroue. Dié emosionele stabiliteit help ons leer. Positiewe denke bevorder ons intellektuele vermoëns. Aan die ander kant werk studie onder stres nie so goed nie. Twyfel of kommer belemmer goeie prestasie. Ons leer veral sleg wanneer ons bang is. Dan kan ons brein nie nuwe inhoud goed stoor nie. Daarom is dit belangrik om altyd gemotiveerd te wees wanneer jy leer. Emosies beïnvloed dus studie. Maar studie beïnvloed ook ons emosies! Dieselfde breinstrukture wat feite verwerk, verwerk ook emosies. Leer kan jou dus gelukkig maak en mense wat gelukkig is, leer beter. Natuurlik is dit nie altyd pret om te leer nie - dit lam ook vervelig wees. Daarom moet ons altyd klein doelwitte stel. So sal ons nie ons brein ooreis nie. En ons waarborg dat ons aan ons verwagtings kan voldoen. Sukses is dan ’n beloning wat ons van nuuts af motiveer. So: leer iets en glimlag terwyl jy dit doen!