Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   hy անցյալ 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

[ants’yal 3]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Armeens Speel Meer
bel զ-ն--հարել զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
zangaha--l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Ek het gebel. Ե---անգ--ար----ի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Ye--z-ngaha--l-ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Ek was die heel tyd op die telefoon. Ես-մ---մբ----ժ---ն-կ---նգ--ա-ո-մ -ի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Ye---i-am--g-j-z------- zangahar-m ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
vra հ-ր---լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h-rts-nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Ek het gevra. Ես----ցր-լ--ի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Ye--h--t--rel ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Ek het altyd gevra. Ես----տ------ել --: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Yes-mis-t ------rel ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
vertel պատմ-լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
pat--l p_____ p-t-e- ------ patmel
Ek het vertel. Ե----տմե- է-: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y---p----l-ei Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Ek het die hele storie vertel. Ե---մ-ող- պա-մ-ւ--ունը---տ----էի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y----m-o-hj patmut-yuny --tmel--i Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
leer սո-որել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
s--or-l s______ s-v-r-l ------- sovorel
Ek het geleer. Ե--սովո-ե- էի: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Ye--so---el-ei Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Ek het die hele aand geleer. Ես ա--ող---ր--ո -ովո--- է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y-s --b-g-j--e-e-o-s-vo-el ei Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
werk աշ----լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a-hkha-el a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Ek het gewerk. Ե- -շ-ատե- -ի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y-----hkh---- -i Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Ek het die hele dag gewerk. Ես-ամ-------ը--շ-ա--լ --: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Ye--amb---j --y as-kh-te- -i Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
eet ուտել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
utel u___ u-e- ---- utel
Ek het geëet. Ես--ե--- --: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y---k--e----m Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Ek het die hele maaltyd opgeëet. Ե- ---ո-ջ ուտելի-----ր-- -մ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Ye----bo--j----l-k’y-ke-e- --m Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!