Fraseboek

af iets regverdig 3   »   ms memberikan sebab 3

77 [sewe en sewentig]

iets regverdig 3

iets regverdig 3

77 [tujuh puluh tujuh]

memberikan sebab 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Maleisies Speel Meer
Waarom eet u nie die koek nie? Kena-- ---- ti-ak--aka--ke---tu? K_____ a___ t____ m____ k__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n k-k i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan kek itu? 0
Ek moet gewig verloor. S--a-p-r---me-uru---n -e-at-ba-a-. S___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- ---------------------------------- Saya perlu menurunkan berat badan. 0
Ek eet dit nie omdat ek gewig moet verloor. Sa---tid----em-ka- ke- i---k--a-- s----p-rl--m-nur--ka- b--a---ad-n. S___ t____ m______ k__ i__ k_____ s___ p____ m_________ b____ b_____ S-y- t-d-k m-m-k-n k-k i-u k-r-n- s-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- -------------------------------------------------------------------- Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. 0
Waarom drink u nie die bier nie? Ke--p--a-da tid-------m-bi-? K_____ a___ t____ m____ b___ K-n-p- a-d- t-d-k m-n-m b-r- ---------------------------- Kenapa anda tidak minum bir? 0
Ek moet nog bestuur. S-ya--a--- ----u-meman-u. S___ m____ p____ m_______ S-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ------------------------- Saya masih perlu memandu. 0
Ek drink dit nie omdat ek nog moet bestuur. S-ya ---a--minu--bi--k--an-----a -as---p-rlu--ema-d-. S___ t____ m____ b__ k_____ s___ m____ p____ m_______ S-y- t-d-k m-n-m b-r k-r-n- s-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ----------------------------------------------------- Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. 0
Waarom drink jy nie die koffie nie? K-n-p---w-- -id-k---n-m---p---t-? K_____ a___ t____ m____ k___ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m k-p- i-u- --------------------------------- Kenapa awak tidak minum kopi itu? 0
Dit is koud. Ko-i -tu -ej-k. K___ i__ s_____ K-p- i-u s-j-k- --------------- Kopi itu sejuk. 0
Ek drink dit nie omdat dit koud is. S--a--i--- ------k-r----ko---it--s--u-. S___ t____ m____ k_____ k___ i__ s_____ S-y- t-d-k m-n-m k-r-n- k-p- i-u s-j-k- --------------------------------------- Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. 0
Waarom drink jy nie die tee nie? K-n-p- a-ak ti-a- ---um t-- -tu? K_____ a___ t____ m____ t__ i___ K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m t-h i-u- -------------------------------- Kenapa awak tidak minum teh itu? 0
Ek het nie suiker nie. S--a-tida--me-p-nya- gu--. S___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. -------------------------- Saya tidak mempunyai gula. 0
Ek drink dit nie omdat ek nie suiker het nie. Sa-a---d------u- teh-i-u ---a-a------ti-ak me-pu-ya--gu-a. S___ t____ m____ t__ i__ k_____ s___ t____ m________ g____ S-y- t-d-k m-n-m t-h i-u k-r-n- s-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. ---------------------------------------------------------- Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. 0
Waarom eet u nie die sop nie? K-n-pa---------ak-m--an -u--it-? K_____ a___ t____ m____ s__ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n s-p i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan sup itu? 0
Ek het dit nie bestel nie. Sa-a t-dak m--esan --- ---. S___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------- Saya tidak memesan sup itu. 0
Ek eet dit nie omdat ek dit nie bestel het nie. Sa---tidak-m-k-n--e--na -a-a-tida- --mes---s-p-i-u. S___ t____ m____ k_____ s___ t____ m______ s__ i___ S-y- t-d-k m-k-n k-r-n- s-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------------------------------- Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. 0
Waarom eet u nie die vleis nie? Ken--a-a-da-t-da- m---- d-g-------? K_____ a___ t____ m____ d_____ i___ K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u- ----------------------------------- Kenapa anda tidak makan daging itu? 0
Ek is ’n vegetariër. S-y---eg--a--an. S___ v__________ S-y- v-g-t-r-a-. ---------------- Saya vegetarian. 0
Ek eet dit nie omdat ek ’n vegetariër is. Sa-- t---k ---a- d-gin----u--e--na-saya ve-et--i--. S___ t____ m____ d_____ i__ k_____ s___ v__________ S-y- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u k-r-n- s-y- v-g-t-r-a-. --------------------------------------------------- Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. 0

Gebare help met woordeskat leer

Ons brein moet baie werk doen wanneer ons woordeskat leer. Dit moet elke nuwe woord stoor. Maar jy kan jou brein tydens studie ondersteun. Dit word deur gebare gedoen. Gebare help ons geheue. Dit kan woorde beter onthou as dit terselfdertyd gebare verwerk. ’n Studie het dit duidelik bewys. Navorsers het proefkonyne woordeskat laat leer. Dié woorde het nie regtig bestaan nie. Hulle het aan ’n kunsmatige taal behoort. ’n Paar woorde is met gebare vir die proefkonyne geleer. Dit wil sê die proefkonyne het nie net die woorde gehoor of gelees nie. Hulle het ook gebare gebruik om die betekenis van die woorde na te boots. Terwyl hulle gestudeer het, is hul breinaktiwiteit gemeet. Navorsers het só ’n interessante ontdekking gemaak. Wanneer woorde met gebare geleer is, was meer dele van die brein aktief. Buiten die spraaksentrum het sensomotoriese dele ook aktiwiteit getoon. Dié bykomende breinaktiwiteit beïnvloed ons geheue. Wanneer ons met gebare leer, ontstaan ingewikkelde netwerke. Dié netwerke stoor die nuwe woorde in verskeie dele van die brein. Só kan woordeskat doeltreffender verwerk word. Wanneer ons seker woorde wil gebruik, vind ons brein dit vinniger. Hulle word ook beter gestoor. Dis egter belangrik dat die gebaar met die woord verbind word. Ons brein merk op wanneer ’n woord en gebaar nie by mekaar pas nie. Dié nuwe bevindings kan tot nuwe onderrigmetodes lei. Mense wat min van tale weet, leer dikwels stadig. Miskien sal hulle makliker leer as hulle die woorde fisiek naboots…