Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 1   »   ms kata adjektif 1

78 [agt en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 1

Byvoeglike naamwoorde 1

78 [tujuh puluh lapan]

kata adjektif 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Maleisies Speel Meer
’n ou vrou seora-g -anita t-a s______ w_____ t__ s-o-a-g w-n-t- t-a ------------------ seorang wanita tua 0
’n dik / vet vrou se-r--g -a-i-- --m-k s______ w_____ g____ s-o-a-g w-n-t- g-m-k -------------------- seorang wanita gemuk 0
’n nuuskierige vrou s---a-- wanita----g --g-- ta-u s______ w_____ y___ i____ t___ s-o-a-g w-n-t- y-n- i-g-n t-h- ------------------------------ seorang wanita yang ingin tahu 0
’n nuwe motor s-buah -----a -a--ru s_____ k_____ b_____ s-b-a- k-r-t- b-h-r- -------------------- sebuah kereta baharu 0
’n vinnige motor se-u---k------la-u s_____ k_____ l___ s-b-a- k-r-t- l-j- ------------------ sebuah kereta laju 0
’n gerieflike motor sebua--ker--a-selesa s_____ k_____ s_____ s-b-a- k-r-t- s-l-s- -------------------- sebuah kereta selesa 0
’n blou rok s--e-ai--au- b-ru s______ g___ b___ s-h-l-i g-u- b-r- ----------------- sehelai gaun biru 0
’n rooi rok sehe--- ga-- ----h s______ g___ m____ s-h-l-i g-u- m-r-h ------------------ sehelai gaun merah 0
’n groen rok s--e----g--n---jau s______ g___ h____ s-h-l-i g-u- h-j-u ------------------ sehelai gaun hijau 0
’n swart sak se-u---beg h-t-m s_____ b__ h____ s-b-a- b-g h-t-m ---------------- sebuah beg hitam 0
’n bruin sak s-bu-------p-rang s_____ b__ p_____ s-b-a- b-g p-r-n- ----------------- sebuah beg perang 0
’n wit sak sebu-h-be- pu--h s_____ b__ p____ s-b-a- b-g p-t-h ---------------- sebuah beg putih 0
gawe mense or--g ---g-b--k o____ y___ b___ o-a-g y-n- b-i- --------------- orang yang baik 0
hoflike / beleefde mense ora-g------so--n o____ y___ s____ o-a-g y-n- s-p-n ---------------- orang yang sopan 0
interessante mense o-a-g-ya-g -en---k o____ y___ m______ o-a-g y-n- m-n-r-k ------------------ orang yang menarik 0
liewe kinders kan-k--a--- b--k k__________ b___ k-n-k-k-n-k b-i- ---------------- kanak-kanak baik 0
stoute kinders k--ak-kana- na--l k__________ n____ k-n-k-k-n-k n-k-l ----------------- kanak-kanak nakal 0
soet kinders kana--ka-ak-ba-k k__________ b___ k-n-k-k-n-k b-i- ---------------- kanak-kanak baik 0

Rekenaars kan gehoorde woorde rekonstrueer

Een van die mens se oudste drome is om gedagtes te lees. Almal wil soms graag weet wat iemand anders pas gedink het. Dié droom het nog nie waar geword nie. Ons kan selfs met moderne tegnologie nie gedagtes lees nie. Wat ander dink, bly ’n geheim. Maar ons kan agterkom wat ander hoor! Dis deur ’n wetenskaplike eksperiment bewys. Navorsers het dit reggekry om gehoorde woorde te rekonstrueer. Daarvoor het hulle proefkonyne se breingolwe ontleed. Wanneer ons iets hoor, raak ons brein aktief. Dit moet die gehoorde taal verwerk. Daardeur ontstaan ’n sekere aktiwiteitspatroon. Dié patroon kan met elektrodes opgeneem word. En die opname kan ook verder verwerk word! Dit kan met ’n rekenaar in ’n klankpatroon omskep word. So kan die gehoorde woord uitgeken word. Dié beginsel werk vir alle woorde. Elke woord wat ons hoor, skep ’n spesifieke sein. Dié sein hang altyd met die klank van die woord saam. ’n Mens moet dit “net” in ’n akoestiese sein vertaal. Want as jy weet wat die klankpatroon is, ken jy die woord. Die proefkonyne het tydens die eksperiment regte en nagemaakte woorde gehoor. Dus het van die gehoorde woorde nie bestaan nie. Nogtans kon dié woorde ook gerekonstrueer word. Woorde wat herken is, kon deur ’n rekenaar uitgespreek word. Dis egter ook moontlik om hulle net op die skerm te laat verskyn. Navorsers hoop hulle sal spraakseine binnekort beter verstaan. Die droom van gedagtes lees, leef voort…