‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ad Тучанхэр

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [шъэныкъорэ щырэ]

53 [shjenykorje shhyrje]

Тучанхэр

Tuchanhjer

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Спорт тучан тылъэхъу. Спорт тучан тылъэхъу. 1
Sp--- tu------ylj---. Sport tuchan tyljehu.
نحن نبحث عن جزار. Лыщэ тучан тылъэхъу. Лыщэ тучан тылъэхъу. 1
Lys--je tu---n -ylje--. Lyshhje tuchan tyljehu.
نحن نبحث عن صيدلية. Уц Iэзэгъу щапIэм тылъэхъу. Уц Iэзэгъу щапIэм тылъэхъу. 1
Uc-----jeg--sh-a-I----t--je-u. Uc Ijezjegu shhapIjem tyljehu.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Футбол хьашъотоп тщэфы тшIоигъуагъ. Футбол хьашъотоп тщэфы тшIоигъуагъ. 1
F-tbol-h-----t-p-t--hj-f--t-hI----ag. Futbol h'ashotop tshhjefy tshIoiguag.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). Нэкулъэу салями тщэфы тшIоигъуагъ. Нэкулъэу салями тщэфы тшIоигъуагъ. 1
N-e--l--- sa-jam--ts-h-----tsh--i---g. Njekuljeu saljami tshhjefy tshIoiguag.
‫نريد أن نشتري أدوية. Уц Iэзэгъухэр тщэфы тшIоигъуагъ. Уц Iэзэгъухэр тщэфы тшIоигъуагъ. 1
U----e-je--hjer tsh--efy---h-oig--g. Uc Ijezjeguhjer tshhjefy tshIoiguag.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Спорт тучан тылъэхъу, футбол хьашъотоп тщэфынэу. Спорт тучан тылъэхъу, футбол хьашъотоп тщэфынэу. 1
Sp----t-chan t-ljehu--fu-b----'a---to---------y--eu. Sport tuchan tyljehu, futbol h'ashotop tshhjefynjeu.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Лыщэ тучан тылъэхъу, нэкулъэу салями тщэфынэу. Лыщэ тучан тылъэхъу, нэкулъэу салями тщэфынэу. 1
Ly-hhj----c--n t-lj--u,-n-e--l-e-----j--- t-hhjefynje-. Lyshhje tuchan tyljehu, njekuljeu saljami tshhjefynjeu.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Уц Iэзэгъу щапIэ тылъэхъу, уц Iэзэгъухэр тщэфынэу. Уц Iэзэгъу щапIэ тылъэхъу, уц Iэзэгъухэр тщэфынэу. 1
U---je---g------p----tyl--hu,--c ---zjeg------ts---efyn---. Uc Ijezjegu shhapIje tyljehu, uc Ijezjeguhjer tshhjefynjeu.
أبحث عن صائغ. Сэ дышъэкI сылъэхъу. Сэ дышъэкI сылъэхъу. 1
Sje--yshje------jeh-. Sje dyshjekI syljehu.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Фототучаным сылъэхъу. Фототучаным сылъэхъу. 1
Fo--t-chan-- syl----. Fototuchanym syljehu.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу. 1
Ia-h---Iu--I-hjer -ysh--sh-j-rjem-s-l-ehu. IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu.
أنا أخطط لشراء خاتم. Iалъын сщэфын сыгу хэлъ. Iалъын сщэфын сыгу хэлъ. 1
Ia--n-ssh--e--n-sy-u --el. Ialyn sshhjefyn sygu hjel.
أنا أخطط لشراء فيلم. Фотоплёнкэ сщэфын сыгу хэлъ. Фотоплёнкэ сщэфын сыгу хэлъ. 1
Fot---j-nkj--s-hh-e--n -y-u hjel. Fotopljonkje sshhjefyn sygu hjel.
أنا أخطط لشراء كعكة. Торт сщэфын сыгу хэлъ. Торт сщэфын сыгу хэлъ. 1
To-- sshhj--yn ---u -j-l. Tort sshhjefyn sygu hjel.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. ДышъэкI сылъэхъу, Iалъын сщэфыным пае. ДышъэкI сылъэхъу, Iалъын сщэфыным пае. 1
D-s-j-kI sy-j-hu,--aly- -s--je-ynym ---. DyshjekI syljehu, Ialyn sshhjefynym pae.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Фототучаным сылъэхъу, фотоплёнкэ сщэфыным пае. Фототучаным сылъэхъу, фотоплёнкэ сщэфыным пае. 1
F-tot-c---y--s-l-e-u----t-pl--nk----s-hjef--y- -ae. Fototuchanym syljehu, fotopljonkje sshhjefynym pae.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу, торт сщэфыным пае. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу, торт сщэфыным пае. 1
Ia-hI----shI--j-r z-sh-----je-----s--jeh-,--ort---h---fy--m--ae. IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu, tort sshhjefynym pae.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.