‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ad Гъогум кIэупчIэн

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [тIокIитIу]

40 [tIokIitIu]

Гъогум кIэупчIэн

Gogum kIjeupchIjen

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
المعذرة! ЕмыкIу умышIы! ЕмыкIу умышIы! 1
Em--I- um-sh--! EmykIu umyshIy!
هل يمكنك مساعدتي؟ IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? 1
I--py----u u-y-f-e--- -lj--I--h--a? IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? 1
Re-t-r-n -j--u gorje-my--- d---a? Restoran djegu gorje myshh djeta?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. 1
Kogum-d-e----sje-je-u-k-j----zje. Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje.
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. 1
E---nje-z-nk-jeu -Ij-kIu--e--h--Iu. EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. 1
Et-a-je dz--bgu-k-je--h-ga-i m--ri-----s-ukI-. EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 1
A-tobu-y- -----I------i -hu-----y-hht. Avtobusym shuitIysh'ani shuljekIyshht.
يمكنك أيضاً ركوب الترام. Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 1
Tr-mva--i sh-itIys-'-ni--h-l-e-I-sh-t. Tramvajmi shuitIysh'ani shuljekIyshht.
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. 1
Sauz--shu------ma-h------j- --ukj--Io-i s--lj-k-y-h--. Sauzh shuitjeu mashinjekIje shukjekIoni shuljekIyshht.
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? 1
Fut--l---s-hesh---hjerj----ad-onym -y---us-ht-e- se-I-lIje--s---k------? Futbol zyshheshIjehjerje stadionym sydjeushhtjeu sekIolIjen sljekIyshht?
اعبر الجسر! Лъэмыджым шъузэпырыкI! Лъэмыджым шъузэпырыкI! 1
Ljem-d-hy- shu-je--r-kI! Ljemydzhym shuzjepyrykI!
قد عبر النفق! ТуннелымкIэ шъучIэкI! ТуннелымкIэ шъучIэкI! 1
T--n-ly-kI-e s----I----! TunnelymkIje shuchIjekI!
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. 1
J-shh-enjerj-----j----fy- -j-sj- -huk--. Jashhjenjerje gozjenjefym njesje shukIu.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. 1
Et-an---sh--dzh--g--I-- a---rje--je--eg----hu-yk--. EtIanje shuidzhabgukIje apjerje gjezjegum shurykIu.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. 1
Et-anje------j-u ---u zj-h-e-Iym-sh-zjepy-y--i----k--. EtIanje zankIjeu gogu zjehjekIym shuzjepyrykIi shukIu.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? 1
Em--Iu-umys-I-, sy--e-s-ht--- ajero---tym synjes----ljekI-s-h--? EmykIu umyshIy, sydjeushhtjeu ajeroportym synjesyn sljekIyshhta?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. МетромкIэ укIомэ нахьышIу. МетромкIэ укIомэ нахьышIу. 1
M-----k-je uk--m-- n----sh--. MetromkIje ukIomje nah'yshIu.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. Аужырэ уцупIэм нэс. Аужырэ уцупIэм нэс. 1
Au-h--je---u---e- n---. Auzhyrje ucupIjem njes.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.