‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   ti ገለ ምፍቃድ

‫73 [ثلاثة وسبعون]

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [ሰብዓንሰለስተን]

73 [sebi‘aniselesiteni]

ገለ ምፍቃድ

gele mifik’adi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟ መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? 1
m-k-n- -i--i--ziw-ri y-f-ḵ’e---ik- ---u? mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟ ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? 1
a--k-l----t-setī -ifi---e-eka di--? alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
‫هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟ በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? 1
be--n--̱--ab- ---s’----hag-------i-i---yi---̱’ed--- -i-u? beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
يسمح أن / يمكن أن ምፍቓድ ምፍቓድ 1
mifik--a-i mifiḵ’adi
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟ ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? 1
a---ī ki-et----̱i yi-iḵ’----a-d-yu? abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
هل التدخين مسموح هنا؟ ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ 1
ab-------i-̱-h-i -if-ḵ--di abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟ ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 1
bik-r-d-t--k-r--i--i-i-----i ------’--i d-yu? bikiredīti karidi kitikefili yifiḵ’edi dīyu?
هل يمكنني الدفع بالشيك؟ ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? 1
b---nik- mi-̱--a-------k---di-d-y-? bibaniki miẖifali yifiḵ’edi dīyu?
هل يمكنني الدفع نقداً؟ ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? 1
b---i-----n-zeb---i-̱ifal-t---ay- dī-- -----̱---- ? bit’ire-genizebi miẖifalit’irayi dīyu tifiḵ’edi ?
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟ ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? 1
ḥ------- ---iw--i--f--̱’e-i---yu? ḥats’ari kidiwili ifiḵ’edi dīyu?
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? 1
a-̣its-i----b------ḥat-----------di -īy-? aḥits’iri abīle kiḥatiti ifiḵ’edi dīyu?
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? 1
aḥ-ts-----a--le ---arebi--f----ed--d-y-? aḥits’iri abīle kizarebi ifiḵ’edi dīyu?
لا يسمح له بالنوم في الحديقة. ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። 1
a-i------i--idi-’a-- -yif--̱’-do-- ---። abi pariki midik’asi ayifiḵ’edoni iyu።
لا يسمح له بالنوم في السيارة. ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 1
a-i m--īna--i-i-̱---i--y-fiḵ-edoni ---። abi mekīna kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار. ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። 1
abi-me--biri---a---- ki-iḵ-i-i-a--fik-’----i -y-። abi medebiri -baburi kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
هل يمكننا الجلوس؟ ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? 1
k-fi--ene-----yif--̱’e----īy--? kofi kenebili yifiḵ’edi dīyu ?
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟ ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? 1
nay- -i--bī-ka-it- -i--r-’ī -----̱’--i d---? nayi migibī-karite kiniri’ī yifiḵ’edi dīyu?
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟ ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? 1
f----ī-- -i--k-fi-- -ifi---e----īyu? felalīna kinikefili yifiḵ’edi dīyu?

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.